英文释义为:"used to say that you accept a challenge or difficult situation and are ready to face it." 指接受挑战或困难的情况,并准备好面对它。 举例:Bring it on, mr. dragon. We're not afraid of you! 把它带上,龙先生.我们一点都不怕你! I'm all ears. 当老外说"I'm all ears"时,意...
not all there 不要直译为不在那儿,真正的意思是很奇怪或很傻,常用来形容一个人注意力不集中或行为反常,she is not all there 就是她心不在焉的。 例句: You stared blankly in class again. Are you there? 你又在课堂上发呆...
I'm all ears. What are you saying? What does "I'm all ears" mean? A. I'm not listening. B. I'm listening carefully. C. I'm very tired. D. I have a headache. 相关知识点: 试题来源: 解析 B。“I'm all ears”表示全神贯注地听。反馈 收藏 ...
be not all there 不在状态;很奇怪;心不在焉;神志不清 not all there 不要直译为不在那儿,真正的意思是很奇怪或很傻,常用来形容一个人注意力不集中或行为反常,she is not all there 就是她心不在焉的。 例句: You stared blankly in class again. Are you there? 你又在课堂上发呆了,你在听课吗? ...
1. You are wet through. 2. You are soaking wet. 接下来,无忧君还总结了一些与“wet”有关的英语表达,一起去学习一下吧~↓↓↓ 1.Wet behind the ears 这个表达源于胎生动物,如牛、羊刚生下来的时候,全身是湿漉漉的; 虽然它们的身体很快就干了,但是耳朵背后却还是湿的。
The face lingers at the window for an hour or so, then the shutters are dosed once more, and as likely as not there will not be another soul to be seen along the main street. These August afternoons -- when your shift is finished there is absolutely nothing to do; you might as ...
not all there 不要直译为不在那儿,真正的意思是很奇怪或很傻,常用来形容一个人注意力不集中或行为反常,she is not all there 就是她心不在焉的。 例句: You stared blankly in class again. Are you there? 你又在课堂上发呆了,你在听课吗?
评价说“You're all wet”,意思就是: 你完全搞错了,你的方案行不通。 例句: If you think you can easily win the game, you are all wet. 如果你以为能轻轻松松就赢了比赛,那你就大错特错了。 wet behind the ears 胎生动物在娘胎里是泡在羊水中的, ...
noodle除了本意表示面条之外,还有a stupid person(愚蠢的人)的意思。面条是用面粉做的,面粉做的脑袋肯定一团浆糊不太灵光,所以,You are a noodle真正的意思是:你是个傻瓜,你是个愚蠢的人,你脑子进水了吗? 这是一句骂人的话,吉米老师提醒朋友们听到时...
theyre not enough theyre not your fish theyre okay - probabl theyre retreating wev theyre swept away theyd die for you if theyre the songs of e they are all were rec theyll try to hold yo thezfirst available v thebrinkoflaw thecodebreakerspdf thekingofbravesgaogai thetragicalofdoctorfa...