有的时候我们想夸一个人很特别,第一时间就会想到You are special,但其实有时候这句话的意思真的不一定是“你很特别”的意思,千万不能随便用,否则,弄巧成拙就尴尬了。You are special You are special 你傻得特别(开玩笑的语气)You are special to me 对我来说,你是独一无二的;你很特别 而You...
很少会用You are special来表达对方的特别。 如果你非要用它来赞美伴侣 那就要加上介词to, 如这样:You are special to me! 否则在老外的眼中 You are special就代表着 你真的很傻,很傻很天真! 所以同学们真的正确的使用它,...
You're special≠你很特别 在英语里,you are special属于常规表达,老外常常用这句话来表达“某人很特别”,至于是积极意义的特别还是否定意义的特别则要视语境而定。 需要注意的是:“你很特别”在中文里多用来表达积极意义,因此一般会加...
应该填什么:You are a special interest ___ languages 相关知识点: 试题来源: 解析 应该是 in ,这是一个省略句 全句应该是You are a special (guy) (who ) interest in languages.所以是in ,interest in,表示对事物感兴趣,speical...interest in...是固定搭配 表示格外的感兴趣反馈 ...
you are special to me 对我来说,你是独一无二的;你很特别 在英语里,外国人很少用you are special来夸人特别,他们一般会加上介词to,外国人常用的是you are special to me。 而you are special,我们应该理解成,你还真是傻得特别,傻得清新脱俗啊。一般适用于朋友间开玩笑的场合。你的朋友犯傻了,你就可以...
老外很少用You are special来表扬对方特别的。 如果你真的想夸对方特别你可以加上介词to, 就好像这样:You are special to me! 在老外的眼中You are special的意思是, 你真的是傻得特别,很傻很天真! 这句话老外一般会用在很亲密的朋友, 是与对方开玩笑,或者冷场时暖场用的。
01、You're special是什么意思? 老外之间会用You're special来互相调侃,意思是:你真是傻得特别!一般适用于朋友间开玩笑的场合 例句: Today you missed your stops twice, you are special. 你今天都坐过站两次了,你也是傻得特别。 如果要用这个句子来夸人一般会加上介词to,常用的是You are special to sb....
虽然you are a special 的确有“你很特别”的意思,但如果放到含有嘲讽的语境中,就表示“你(傻得)特别”。 其实,在英语口语里,外国人想表达“你很特别”,大多会在后面加上 to me,也就是You are special to me. 例: I love you, so you are special to me. ...
老外说you're special 是夸你特别?那你太天真了 [sht.stepme.net) you are special你傻得特别(开玩笑的语气)you arespecialto me 对我来说,你是独一无二的;你很特别在英语里,外国人很少用you are special来夸人特别,他们一般会加上介词to,外国人常用的是you are special to me。
"You're special!"的意思是你"真是傻得特别!",通常用于死党之间开玩笑,对于不熟的人慎用。因为那就是有点挑衅的含义了。 You're special!You are wearing your shirt inside out. 你傻得特别!你把衣服穿反了。 "You're a sheep."有何含义?