翻译结果:“yes sir”的意思是“是的,先生”。 应用场景:“yes sir”通常用于军事、学校、工作或其他需要体现尊重和服从的场合。它表达了对上级或权威人士的肯定和服从。 造句例句: 中文:军官问士兵是否准备好了,士兵回答:“是的,先生。”英文:The officer asked the soldier if he wa...
喜欢香港影视作品的观众,一定对英语词汇“Yes,Sir”不陌生,一般香港警察回答长官要求时,就会说“Yes,Sir”。(香港影视作品中经常会出现“Yes,Sir”的镜头)不过,随着新时代的到来,“Yes,Sir”已经被全新的中式口令所取替。据环球网报道,香港回归祖国25周年纪念日到来之际,从7月1日开始,香港警察将不再...
光头警长:不用再说“Yes, sir”了 从今年7月1日起,香港警队的步操口令、对答都将使用普通话、广东话。“Yes sir”改成“知道,长官”或“明白,长官”。对这一重要改变,曾在暴徒围堵香港葵涌警署时负伤的“光头警长”刘泽基在知乎平台写下了自己的看法,全文如下:我是光头警长刘泽基。人在香港,刚值完勤。
yes只有 “是” 的意思,而“yes,sir”是 “是的,长官” 是士兵对长官说的。sir读音:英 [sɜː(r)] 美 [sɜːr] 释义:先生,长官。语法:sir的基本意思是“先生”,是对男士的一种尊称,多用于长者、上级或服务业中对男顾客的称呼。是可数名词,常用于单数形式。sir不可同姓氏连用...
告别洋文!香港警察再也不说“Yes Sir”了 今年七一起香港警队制式口令,告别洋文改为中文,以往常用的“Yes,Sir”改为有力的“知道,长官”。同时香港纪律部队全面采用中式步操,舆论认为步操“由英转中”,是去除“殖民色彩”。(编辑:方媛 老徐)
香港警察再也不说“Yes Sir”了 “Yes Sir”这句英文,爱看港片的岛友肯定不陌生。这是香港警员在回应长官时常用的敬语。从今年7月1日起,这句英语口令就成为过去了。替代它的是有力的:“知道,长官!”从英语变成中文,小小的变化,却非常重要。在香港回归25周年之际,让我们向“Yes Sir”说声再见,喊一声...
据环球时报消息,今年七一,香港警队的整体面貌已经焕然一新,从一言一行,到制服装备,都与此前大不一样,香港正走在一条充满阳光的路上,将过去的“殖民色彩”完全摈弃。1、彻底告别“yes,sir!”看香港警匪片的人对那句“yes,sir”一定不陌生,每当警察回答上司提问的时候,都会用到这句英文,甚至有时候...
yes 只有 “是” 的意思,而“yes,sir”是 “是的,长官” 是士兵对长官说的 结果一 题目 英语中yes,sir与yes有什么区别 答案 yes 只有 “是” 的意思,而“yes,sir”是 “是的,长官” 是士兵对长官说的 结果二 题目 英语中yes,sir与yes有什么区别 答案 yes 只有 “是” 的意思,而“yes,sir”是...
本文将探讨“yes sir”的意思及其在不同情境下的应用。 在日常生活中,“yes sir”可以作为对长辈、老师、上级或者其他权威人士的回答。这个短语表达了对对方的尊敬和对他们身份或地位的认可。例如,在家庭教育中,孩子们要向父母或长辈说“yes sir”,以示尊重和服从。在学校中,学生应对老师说“yes sir”,以示对...