龙年吉祥!马丁Martin中国龙限量版 year of the dragon 2024 #吉他 #龙年 - 飞琴行于20240203发布在抖音,已经收获了66.8万个喜欢,来抖音,记录美好生活!
农历新年虽脱胎于中国传统,却早已成为全世界都在庆祝的节日。翻翻社交媒体,欧美各地民众也在大规模庆祝中国新年,他们的领导人每到这个时候还要发表演讲,Happy the Year of the Dragon的祝福到处都能听到。且慢……The Year of the Dragon?龙翻译成英文确实是dragon,但同样看到这个词,英语受众和我们在脑海里浮现...
在以前,说到“中国龙年”的英译,我们一般最先会想到 dragon 一词,理所当然地把“中国龙年”英译为 Year of the Dragon,或者是 Year of the Chinese Dragon,亦或是Dragon Year。但近年来,一些中国英文媒体机构在翻译“龙年”时,会有意识地将其翻译成The Year of the Loong,用与中文“龙”读音相近的...
油管Happy Lunar New Year 2024! Lunar New Year is celebrated at the start of a new moon, because of this the date always changes.In Chinese tradition, this year marks the year of the dragon.Here's Nina t, 视频播放量 1840、弹幕量 1、点赞数 32、投硬币枚数 2
在以前,说到“中国龙年”的英译,我们一般最先会想到 dragon 一词,理所当然地把“中国龙年”英译为 Year of the Dragon,或者是 Year of the Chinese Dragon,亦…
the Dragon year的Dragon是[专有]名词用来修饰中心名词year,即Dragon处于非主干词位置,因此其显著感低于year。the year of the Dragon的the Dragon处于主干词位置,故而显著感强一些。因为中国文化对属相比较看重,所以这种翻译更流行。其它生肖年也都是这样:the year of the Rat:鼠年 the year of the Ox:...
Happy Chinese New Year, the Year of the Dragon!中国新年快乐,龙年大吉! As the year of the dragon approaches, I would like to extend my warmest greetings and best wishes for a prosperous and healthy new year. 随着龙年的到来,我想向你们致以最热烈的问候和最美好的祝愿,祝你们新的一年繁荣昌盛...
2月10日,特斯拉CEO埃隆·马斯克发文祝贺大家:龙年大吉 The Year of the Dragon ,并配图“HAPPY CHINESE NEW YEAR”马斯克在国外的社交媒体X上发的龙年文案也是:The Year of the Dragon 中国中央电视台英语频道CGTN在一场活动的报道中,率先采用了“Loong Year”和“Loong Dance”的译法。把“龙年”译为“Loong...
2024 is the Year of the Dragon. The dragon is a special animal in Chinese ___, because it means power and wisdom. A. competition B. card C. culture 相关知识点: 试题来源: 解析 C 【详解】 句意:2024年是龙年。龙在中国文化中是一种特殊的动物,因为它意味着力量和智慧。 考查名词词义辨析...
the year of Chinese dragon或Dragon Year或Year of the Dragon 这里为什么用Loong呢? loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译。 早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名也翻译成Lee Hsien ...