香港:Hong Kong /ˌhɒŋˈkɒŋ/ 据说是1841年,英军在赤柱登陆后,由一名叫陈群的当地女性原居民带路向北走,经过香港村时,英军询问该处地名,陈群用客家话答称"香港",英军即以陈群的口音“Hong Kong”记之,并用以称呼全岛。
“Tibet”这一英文名称并非随意选择,它源自蒙古语中的"吐蕃",在中世纪通过阿拉伯人传播到西方。尽管在民族称谓上对应于“藏族”,但在地理意义上,Tibet有时代表西藏,有时则泛指整个藏区。1977年联合国的地名标准化会议尊重了中国对少数民族文化的尊重,决定沿用"西藏"的音译"Tibet"。02、新疆与"Xinjian...
此外,值得注意的是,香港的官方英文名称仍然是 “Hong Kong”,而 “Xianggang” 主要用于汉语交流。
香港确实是读Hong Kong,也就是国际音标转写的hɔŋ kɔŋ(这里k是不送气清塞音,与普通话拼音...
香港的英文名称,是照广州语音, 原译作Heung Kong, 香港有很多水上居民读“香” 为"康 " , 所以英文名称也就随着改拼为Hong Kong。中间不空格也是可以的。xianggang
今日话题:香港的英文名Hong Kong,该不该改成Xianggang?42 0 2024-05-30 11:36:47 未经作者授权,禁止转载 您当前的浏览器不支持 HTML5 播放器 请更换浏览器再试试哦~点赞 投币 1 分享 AI小助手 测试版 记笔记 - 发现《やわらかな光 (YAWARAKANA HIKARI)》 知识 社科·法律·心理 知识 情感 讨论 今...
Hong Kong 汉字: 简体字(现代汉字即简体字),对于已有的汉字笔划动画,点击以下单个汉字的链接 香港( Xianggang / Xiānggăng ) 的组成元素是这些汉字:香(xiang) ,港(gang) 这是…的现代(简体)汉字Xiānggăng的繁体字是和上面显示的现代汉字(简体字)完全一样的. ...
香港( Xianggang / Xiānggăng ) (English translation: "Hong Kong") as Chinese character including stroke order, Pinyin phonetic script, pronunciation in Mandarin, example sentence and English meaning
百度试题 题目香港的英文名称是()。 A.XiangGangB.HongKongC.HangKongD.HongKang相关知识点: 试题来源: 解析 B 反馈 收藏
Hong Kong, Xianggang (1980-1997)Girard, GregYishu: Journal of Contemporary Chinese Art