“wrap-up time”可以翻译为“总结时间”或“收尾时间”。这个短语常用于会议、活动或工作场合,表示一个阶段或环节的结束,进入总结或收尾的阶段。具体翻译时,可以根据上下文语境选择合适的表述。
“wrap up time”翻译成中文为“收尾时间”或“总结时间”。这两个翻译都准确地表达了该短语的核心含义,即用于结束或总结某件事的时间。以下将从不同角度详细解释这一翻译及其应用场景。 1. “收尾时间”的含义与使用 “收尾时间”强调在某个活动、任务或会议即将结束时,...
翻译结果:“wrap up time”可以翻译为“收尾时间”或“总结时间”。 应用场景:这个短语常用于项目、任务或会议的结束阶段,表示需要留出一段时间来总结、归纳或整理之前的工作或讨论内容。 造句例句: a. “We need to allocate some wrap up time at the end of the meeting ...
"Wrap-up time" 在英语中通常指的是总结时间、收尾时间或结束阶段。它常用于会议、活动、项目或一天的工作结束时,用来回顾已经完成的内容,总结关键点,或安排后续事项。例如,在会议结束时,主持人可能会说:“It's wrap-up time. Let's quickly go over the main points we discussed today.”(现在是总结时间了...
wrap up time 翻译成“结束时间”或“结束任务”,具体含义取决于上下文。在商业和日常生活中,wrap up time 可以指完成一个项目或任务所需的时间。在商务场合,wrap up time 可能是指某个销售代表或团队在一定时间内完成销售目标或签订协议的时间。例如,The sales team had wrapped up their major ...
“wrap up time”这个短语在英语中并不是一个非常常见的固定搭配,但其字面意思可以理解为“结束时间”或“收尾时刻”。它通常用于描述某个活动、会议、工作或其他事件的预计完成时间。下面是一些关于“wrap up time”的用法和例句: ### 用法说明 1. **表示活动的结束**:“wrap up time”可以用来指一个活动即...
话后处理时间,也称为“wrapping up time”或“wrap-up time”,是指联络中心座席完成互动后处理后续事务花费的时间。当呼叫结束并且不再有客户参与时,由于座席仍在处理客户的查询,因此仍将话后处理时间视为互动的一部分。因此,将其计入平均处理时间(AHT)。座席在话后处理时间(ACW)内执行的包括:记录联系原因...
wrap up time的用法和例句 “Wrap Up Time的例句全解析:让你轻松掌握!” “Wrap up time,这个表达是不是听起来有点陌生?但其实,它在很多场景中都超级实用!今天咱们就通过一堆例句,把它拿下!” 基础例句:打好理解的地基 1. It's wrap up time. Let's go home. (到结束时间啦。咱们回家吧。) 2. The...
1、wrap (it) up 通常用於祈使句) 安静; 住嘴.2、wrap (sb/oneself) up 给(某人[自己])穿上暖和的衣物:Wrap up warm(ly)! It's very cold outside. 穿暖和点! 外面很冷.3、wrap sth up 完成(任务); 进行完(讨论); 签订完(协议): The salesman had already wrapped up a ...