The connotation of the phrase woe is me changes most notably depending on whether the speaker is directing the expression at themselves or at someone else. When someone says woe is me about themselves, they are most likely using the phrase in a comical way. They might respond to an insignifi...
英语惯用语 woe betide sb | woe to sb a phrase that is used to warn sb that there will be trouble for them if they do sth or do not do sth (用以警告某人会有麻烦)…就要倒霉,…将会遭殃 woe is me a p...
woe betide somebody | woe to somebody (formal or humorous) a phrase that is used to warn somebody that there will be trouble for them if they do something or do not do something Woe betide anyone who gets in her way! woe is me! exclamation (old use or humorous) a phrase th...
Return to search resultsor Options Search Search by... Keyword Title Author Subject Publisher Results should have... All of these words Any of these words This exact phrase None of these words Keyword searches may also use the operators AND, OR, NOT, “”, ( ) ...
Micah 7:17 tn The translation assumes that the phrase אֶל־יְהוָה אֱלֹהֵינוּ (ʾel yehvah ʾelohenu,“to the Lord our God”) goes with what precedes. Another option is to take the phrase with the following verb, in which case on...
Woe isn't used very often in casual conversation though except for the phrase, "Woe is me" which is more of a humorous use of the word when describing one's own state of sorrow or bad fortune. In serious use, it would be great sorrow. 查看更多回答 Q: woe是什麼意思 A: disc...
Woe unto life.Reports on the disagreements concerning the use of several predicate nominatives. `Woe is me' against `woe unto me'; Librettist Mary Ewald's use of the phrase `Life is a cruel country'.SafireWilliamEBSCO_AspNew York Times Magazine...
Look at the picture and make sentences by using “face to face” in two ways:1)His boss is talking to him face to face.2)His boss having a face-to-face talk with him.2021/8/11 星期三14*Can you think of more phrase 10、s in similar structures like “face to face” ?heart to ...
In the biblical narrative, the mother is often a symbol of the nation of Israel itself, and questioning her role can be seen as questioning the identity and purpose of God's chosen people. ‘What have you brought forth?’This phrase continues the theme of questioning the divine order. To ...
ai feel very confused that i am not familiar with the sentence order in your phrase 我感到非常迷茫我不熟悉句子顺序在您的词组 [translate] aactive styling gear 活跃称呼的齿轮 [translate] aif you only see me in different 正在翻译,请等待... [translate] a[18]. [translate] aunder tutelage ...