“with a start”是什么意思?“with a start”是“一惊而,惊动地”的意思。“start” 是“开始”的意思,突然情况的开始,所以才吓一跳呀。“with a start”和“in surprise” 的区别:in surprise:意思是惊讶地 ,这个只表示感到惊讶。with a start:一惊而,惊动地,这个表示一瞬间被惊到。...
网络释义 1. 惊醒 裕兴新概念英语第三册 - 豆丁网 ... Ever since 引起完成时 ♠Wake up with a start惊醒Amazed 奇观 ... www.docin.com|基于18个网页 2. 因受到惊动而有所察觉 惊讶_百度百科 ... 【Wake up with a start】因受到惊动而有所察觉;警觉 【Faint with fear】 因害怕而昏厥 ... ...
3.start with 意为“从……开始”.如: Which lesson shall I begin / start with?我应从哪一课开始? a.开始[工作等]; 著手[…][in,on] She has ed on a new book. 她已著手写一本新书 He ed in business. 他开始做生意 He ed on cleaning the room. 他开始打扫房间 b.(某人) 开始,[从…...
3.start with 意为“从……开始”.如:Which lesson shall I begin / start with?我应从哪一课开始?a.开始[工作等]; 著手[…][in,on]She has ed on a new book.她已著手写一本新书He ed in business.他开始做生意He ed on cleaning the room.他开始打扫房间b.(某人) 开始,[从…]开始[with]We...
start as和start with在用法上有明显区别。start as通常用于描述一个人、物或状态在起始阶段的身份或状态。它强调的是起点和起始状态,表示某人或某物最初的身份或状态。例如,I started as a beginner(我从初学者开始)指的是某人在某个领域最初的身份是初学者。而start with则用于描述在开始某个...
一、翻译不同:start 意思是:开始或启动,而start with意思是:从…开始。二、词性不同:start是一个词语,而start with是一个词组。三、用法不同:1、I should be instructed when to start——应当通知我出发的时间。2、What choices? So I start with leading what——什么选择?我以领导什么...
start with 美 英 v.以…开始 网络以……开始;从…开始;首先 英汉 网络释义 un. 1. 开动 2. 从…开始,用…表示开始,从…说起,从…出发,从…入手 3. 开始,首先,起动;起家 4. 献;提出 5. 崭露头角,初出茅庐时 v. 1. 以...开始 例句 ...
with another thing 是 start off 和 start with 两种含义的结合,强调“开始的起点及其方式”; start on强调“开始后的进程”; start out(out是副词)不能跟宾语,如果带宾语需要跟介词 with (sth.) 或 by (doing sth.),意思同 start off。l、例如: start a job 使一件工作运作起来 start off a job 从...
1. Start doing something (开始做某事)例如:I started studying for the exam last night. (我昨晚开始复习考试了。)这种用法表示开始进行某项活动或行动。2. Start with something (以某物开始)例如:The meeting will start with a presentation. (会议将以一个演讲开始。)这种用法表示某事物是一...
3.start with 意为“从……开始”.如:Which lesson shall I begin / start with?我应从哪一课开始?a.开始[工作等]; 著手[…][in,on]She has ed on a new book.她已著手写一本新书He ed in business.他开始做生意He ed on cleaning the room.他开始打扫房间b.(某人) 开始,[从…]开始[with]We...