Take with a pinch of salt 将信将疑Take something with a pinch of salt直译是‘和一撮盐吃下去’,意译则是‘姑且听着,不能尽信’.原来淡而寡味、人们不爱吃的东西,加一点调味的盐,会比较容易下咽;同样,难以教人相信的事,用一些动听言词说出来,人家往往也会有戒心,不敢尽信.所以,take something with a...
Take sth with a pinch of salt take sth with a pinch of sal表示“对…半信半疑,对…有怀疑”。关于这个短语的起源有一说从老普林尼的《自然历史》得知,当时发现一种毒药的解药配方中含有一种成分是盐。于是就开始流传吃点盐就能解毒的说法。因为...
“with a pinch of salt”常用于“take/have something with a pinch of salt”的句式中,强调在接受信息时需保持理性判断。例如:“The news article made bold claims, so I took it with a pinch of salt.”(这篇新闻报道的论断夸张,因此我对其半信半疑。)此处的“sal...
You have to take everything she says with a pinch of salt. 你对她说的话不能全信。 讲解 a pinch of 是一个单位,就是用手拿的一小撮,少量,so a pinch of salt, 就是少许盐,如果有炒菜经验的同学,可能就知道,加盐的时候我们应该要谨慎一点,不然一下加太多了就咸了。所以 take something with a pi...
"a pinch of salt" 的意思是? 应该是谚语,例如[you really have got to take that with a pinch of salt] 相关知识点: 试题来源: 解析 这个短语用在句子里表示一种疑惑的意思,短语的原意是“一撮盐”,引申意为“姑且这么认为”、“将信将疑”的意思. 例句的意思是:你只好这样接受它了.(它是虚词,可以...
with a pinch of salt是什么意思 相关知识点: 试题来源: 解析 with a pinch of salt用少许盐双语对照词典结果:with a pinch of salt[英][wið ə pintʃ ɔv sɔ:lt][美][wɪð e pɪntʃ ʌv sɔlt]adv.有保留地; This new-found zeal for serving consumers needs to be ...
take with a pinch of salt.不能尽信,持观望态度。 美国英语里叫take with a grain of salt,救 grain就是一粒。更贴切当时的画面。 伟大的庞培将军,用它的悲壮的、委屈的死,跟我们留下了一个英语俚语。 我写的是不是完全的历史事实呢? take it with a pinch of salt. ...
with a capital with a capital (some letter) with a capital A, B, C, etc. with a capital A/B/C, etc. with a dash of salt with a difference with a fine-tooth comb with a flea in your ear with a grain of salt with a grain/pinch of salt, (to take) ...
With a pinch of salt 到底啥意思?居然和盐没关系! 2021-07-03 05:30:0001:40 822 所属专辑:桔子口语 喜欢下载分享 声音简介 如果想获取音频讲解笔记,请关注威信公众号:早安英文 然后回复「嘴巴」两个字就可以拿到所有往期笔记啦! 用户评论 表情0/300发表评论 1371242glau you take everything.she says ...
a pinch of是一个单位,就是用手拿的“一小撮,少量”,so a pinch of salt,就是“少许盐”。如果有炒菜经验的同学,可能就知道,加盐的时候我们应该要谨慎一点,不然一下加太多了就咸了。 所以take something with a pinch of salt, it means to not completely believe something that you are told, because ...