4He will wipe away every tear from their eyes, and death shall be no more, neither shall there be mourning, nor crying, nor pain anymore, for the former things have passed away.” 启示录 21:4 — King James Version (KJV 1900)
“He will wipe every tear from their eyes. There will be no more death” or mourning or crying or pain, for the old order of things has passed
For the Lamb in the center of the throne will be their shepherd. ‘He will lead them to springs of living water,’ and ‘God will wipe away every tear from their eyes.’” Berean Literal Bible because the Lamb inthecenter of the throne will shepherd them, and He will lead them to ...
4 He will wipe away every tear from their eyes, and death shall be no more, neither shall there be mourning, nor crying, nor pain anymore, for the former things have passed away.” 启示录 21:4 — King James Version (KJV 1900) 4 And God shall wipe away all tears from their eyes;...
启示录 21:4–5 — King James Version (KJV 1900) 4And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.5And he that sat upon the throne said, ...
4 And he shall wipe away every tear from their eyes; and death shall not exist any more, nor grief, nor cry, nor distress shall exist any more, for the former things have passed away. 5 And he that sat on the throne said, Behold, I make all things new. And he says to me, ...
4 He will wipe away every tear from their eyes, and death shall be no more, neither shall there be mourning, nor crying, nor pain anymore, for the former things have passed away.” 启示录 21:4 — King James Version (KJV 1900) 4 And God shall wipe away all tears from their eyes;...