The word החל means “began,” but “he began to be mighty” makes little sense in this context. The NRSV translates “he was the first on earth to become a mighty warrior,” suggesting a role for him similar to Jabal, Jubal and Tubal-cain, “fathers” of all herders, ...
A new linguistics blog, The X-Bar, has an entry describing an odd reaction by students to the sentence “The man killed the boy mercilessly with the knife”: to wit, some found it ambiguous. What possible ambiguity is there, you ask? “The readings included one in which the man was th...
His brother was named Jubal; he was the father of all who play the lyre and the flute. American Standard VersionAnd his brother's name was Jubal: he was the father of all such as handle the harp and pipe.Aramaic Bible in Plain EnglishAnd the name of his brother was Yubal; he was ...
Adah gave birth to Jabal; he was the father of those who dwell in tents and have livestock. NASB 1977 And Adah gave birth to Jabal; he was the father of those who dwell in tents andhavelivestock. Legacy Standard Bible And Adah gave birth to Jabal; he was the father of those who liv...