【新言论:Who's your Daddy不是嘲讽老詹 是嘲讽湖人队-哔哩哔哩】 https://b23.tv/vfwBeT2 ...
在末节最后时刻掘金已基本锁定胜局后,主场球迷集体高喊:“Who is your daddy?”以此来嘲讽湖人。该梗源自于上赛季掘金队举行总冠军游行时,主持人介绍主帅马龙的头衔时说道:“He became the lakers’ daddy! ”在之前西部决赛中,马龙率领掘金以4-0横扫湖人。而从本赛季开始,每当掘金主场迎战湖人,主场球迷都会...
这句话在美国可能就像咱中国的口头语“卧槽”一样,不用过分解读。理解为"谁更厉害”“谁更强",就容易接受了。如果真的是用字面意思理解,那就太过分了。如果真是那种人身攻击,以美国的那种法律和老詹的团队,能愿意?还不付诸法律?如果真是字面意思的翻译,这就不单单是掘金教练诸葛马龙没有体育精神那么简单...
在湖人队与掘金队的新赛季揭幕战中,掘金主场球迷在湖人队败局已定的情况下,集体高喊:“Who's your daddy?” 这个带有强烈侮辱和挑衅意味的口号直指湖人队的核心球员勒布朗·詹姆斯。这个口号源于上赛季季后赛的一场系列赛,当时掘金队以4-0横扫湖人队,在冠军游行中,主持人对着掘金主教练诸葛马龙戏谑地喊道:“...
揭幕战掘金战胜湖人,who is your dady表达的是新赛季掘金依然是湖人的爹,主要的意思肯定不是嘲讽詹姆斯...
现在倔金球迷喊出来主要是为了call back,而不是真的为了讽刺LBJ没爹养大这件事,who is your Dad?
“是你爹”的英文翻译为“who's your daddy”,该短语广泛用于美国文化中,常用于调侃或自嘲,意为,“我是你的父亲,所以要听我的”,语气夸张,有些幽默感。此外,该短语也有贬低女性的用法,应当避免使用,以免引起不必要的争议。虽然“who's your daddy”这个短语在美国文化中有些地方被普遍使用...
“who's your daddy”这个词直译过来就是“谁是你爸爸”。掘金现场高喊追溯到四个月前,由于詹姆斯的一句正在考虑退役,一时的热度甚至超过了掘金夺冠,这也让掘金方面非常不满,随后马龙在博客中直接表示我也正在考虑退役来嘲讽詹姆斯,并且在夺冠游行时,主持人直接喊出了马龙就是你父亲这样的词语,于詹姆斯而言这...
Who is your daddy?真正的意思是什么?并非侮辱詹姆斯!这是 NBA最热门的话题,也是最精彩的篮球赛事。多谢!“谁是你的,掘金队的粉丝兼主教练马龙?”这意味着什么?你的父亲是谁?对詹姆斯进行人身攻击?他没有父亲!当我第一次读到这个句子时,我认为它包含了一些含义,比如:为什么湖人队的罚球那么多?是...