为什么英语前面要加THE ,比如,白宫 为什么不叫 white house 而要叫 the white house 答案 其实这是专有名词.只有这一个.别的没有,特指.比如说这个小孩.不是那个小孩不是其他小孩就是你特指的小孩.白宫特指美国的白宫.去掉the可能是任意一个别的白宫了.相关推荐 1为什么英语前面要加THE ,比如,白宫 为什么不...
答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 其实这是专有名词.只有这一个.别的没有,特指.比如说这个小孩.不是那个小孩不是其他小孩就是你特指的小孩.白宫特指美国的白宫.去掉the可能是任意一个别的白宫了. 解析看不懂?免费查看同类题视频解析查看解答 更多答案(1) ...
前者就是[一个白房子],随便哪个,白的,房子就行 后者表达的意思是[白屋/白宫(?)]比较正式的地点,强调就这一个 重音方面没有区别吧
在美国,"White-house" 和 "Whitehouse" 这两种拼写方式常被用来指代美国总统的官邸。尽管存在细微差异,但两者本质上并无区别,都指向同一个地点,即美国总统府。这一名称起源于1792年,当时这座建筑物被粉刷成白色,以此与华盛顿特区其他政府建筑区分开来。实际上,这两种拼写方式在英语中都被广泛接受和...
其实这是专有名词。只有这一个。别的没有,特指。。。比如说这个小孩。不是那个小孩不是其他小孩就是你特指的小孩。白宫特指美国的白宫。去掉the可能是任意一个别的白宫了。。。
1. 专有名词“The White House”中的首字母大写是因为它是指美国的总统官邸,这是一个固定的名称,首字母大写以示区别。2. 白宫位于美国首都华盛顿特区的西北部,具体地址是1600 Pennsylvania Avenue NW。3. 自1800年起,白宫成为了美国总统在任期间的住所。第一位入住白宫的总统是约翰·亚当斯。
“House”翻译成中文是房子、屋子的意思,因此“The White House”翻译成“白屋”更为准确。它就是美国民众身边的一间白房子,既然是邻居,那么当然欢迎其它邻居来串门。 早在1801年,第三任美国总统托马斯·杰斐逊便吩咐工作人员每天早晨打开总统官邸房门,公民可以在不影响总统办公的前提下参观官邸。
the White House 美 英 na.白宫 权威英汉双解 英汉 英英 the-white-house 显示所有例句 n. 1. 白宫(美国总统官邸,位于首都华盛顿)the official home of the President of the US in Washington, DC 2. 白宫(指美国总统或美国政府)the US President and his or her officials ...
百度文库 期刊文献 图书the white house翻译the white house翻译 the white house翻译是:白宫(美国总统宫邸) 例句:He drove to the White House. 他开车去白宫。©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图 | 百度营销 ...
White House如果首字母大写,就一定是白宫 如果小写,就是白色屋子或白色房子结果一 题目 英语翻译White House除了这样翻译以外,是不是还可以翻译成白色屋子或白色房子. 答案 White House如果首字母大写,就一定是白宫如果小写,就是白色屋子或白色房子相关推荐 1英语翻译White House除了这样翻译以外,是不是还可以翻译成白色...