Ok, now you probably feel even more desperate than before. But don’t close this tab and say “I’ll never understand this por vs. para thing,Spanish is too hard to learn” just yet. Let’s see how to use each one of them: When to use Para in Spanish 1) The most common use o...
If there’s no context, we use themasculine singular formof an adjective in Spanish. This is thedefault formwe’ll see in vocab lists, for example, or in dictionary entries. To translategenerousinto Spanish on its own, for example, we’d forgo the other three forms and just usegeneroso....
Casual Spanish (Mexico): ¿Cuándo nace tu bebé? 复制 Explanation: In the formal translation, expressions like "está previsto" (is scheduled) and "su bebé" (your baby) are used to maintain a respectful and polite tone. On the other hand, in the casual translation, the use of "tu"...
“expertise" implies a high level of knowledge and skill in a particular area, so it is essential to use it accurately and appropriately. Example: Her expertise in project management and organizational skills made her the ideal candidate for the position. ...
Dublin will always be home to me. Don't refer to a particular person's home as 'the home'. Say his home, her home, or just home. Victoria is selling her home in Ireland. Their children have left home. Be Careful!You never use 'to' immediately in front of home. Don't say, for...
atangent to the top of the calibration mark. 在校准标志的上面的正切。[translate] aQuiero tener tres hijos con mi amor.Quiero darle un hogar caliente y armonia.Quiero tomar su mano para siempre.Quiero tender en sus brazos hasta el fin del mundo.Amorxi,no importa donde esta usted,no import...
ain general, other USA customer do the same price to import adjustable bed risers from us. they do FOB NINGBO 5.20 set. they are able to profit in the end. 通常,其他美国客户做相同的代价从我们导入可调床上升者。他们欺骗宁波 5.2 套。 他们能最终获利。[translate] ...
is it better to use kara even if i have more reasons? or should i use んだ(アニメ好きなんだ) Thanks! even369 7 feb 2021 Respuesta destacada Japonés @Umarrru Your answer is natural. You can continue the sentence like アニメ好きだし、〜だし。I think the person said you can’t ...
But I will add more examples to this lesson in the future as I think of them. Si hablas español, vete a chequear mi pagina de Facebook. Nuestra amiga, Laura, ha traducido esta leccion en español. If you are a Spanish speaker, our friend, Laura translated this lesson....
We are going to use it again. Carlos: But here is another sentence just to give “traer” some more light. Dylan: “Yo siempre traigo mi dinero en los bolsillos de mi pantalón”. Carlos: “I always carried my money in my pants pocket”, and 10,000 colons in my...