本题考查了翻译。问题问的是:when the going gets tough的中文最合适的意思是是。句意:当形势变得艰难时,强者会选择会计(作为职业方向)。accounting n.会计,会计学;账单。根据后面半句话强者会选择会计这个职业,那么一定是就业形势变得艰难的时候,a选项意为不易切割 b选项意为能忍受困难 c选项意为艰难 d选项意...
解析 原句是英语谚语了,很经典的: "When the going gets tough,the tough get going." 中文意思是:遇到更大的麻烦时,更给人增加了战胜困难的斗志! 即一句成语:“越挫越勇”. 还有这句: Where there's a will there's a way." 有志者事竟成!
When the going gets tough是一句英语成语,the going的意思就是the situation, 事情、情况、形势,when the going gets tough意思就是 when things get really bad, difficult, or hard to deal with. 重点是 the going这种说法,可能你...
1 When the going gets tough, the tough take accounting. When the job market worsens, many students calculate they can't major in English or history. They have to study something that boosts their prospects of landing a job. 1 当形势变得困难时,强者会去选学会计。当就业市场恶化时,许多学生估...
when the going gets tough课文翻译是:当事情变得艰难时。重点词汇:tough 英[tʌf]释义:adj.(物质,物体)坚韧的,坚固的;(政策或行动)强硬的,严厉的;吃苦耐劳的,坚韧不拔的;顽固的,固执的;困难的,棘手的;艰难的,困苦的,难熬的;(食物)老的,不易切开的,嚼不动的;(...
英语翻译When the going gets tough,the tough get going. 相关知识点: 试题来源: 解析 当情况变得艰苦时,只有吃苦耐劳的人能继续前进大概是这个意思.其中tough这个词第一次是指事情发生困难、条件艰苦,第二次是指比较能吃苦耐劳的人,是当名词用(有一种说法是第二次的意思是“恶棍”,个人觉得不大对头……).是...
解析 网上被接受的翻译:"When the going gets tough,the tough get going." 中文意思是:遇到更大的麻烦时,更给人增加了战胜困难的斗志!即一句成语:“越挫越勇”. 自我翻译:When the going gets tough,the tough go cyc... 分析总结。 当他们刚刚开始遭遇敌人时敌人的攻击从无到有...
如果一句英语When the going gets tough, the tough get going能让我们有机会用上另外一句英语Strong people don't give up when they coe across challenges. They just work harder,用上我们学过的英语,让我们的语“学以致用”,我们何乐而不为呢?为什么还要“撇开”英语不用,“用”中文呢?这不是学英语的...
When the going gets tough, the tough get going.艰难之路,唯勇者行。当情况变得艰苦时,只有懂得吃苦耐劳的人能继续前进!tough 英 [tʌf] 美 [tʌf]释义:a.强硬的;粗暴的;结实的;困难的;强壮的;激烈的;不易改变的 [俚]很棒的 例句:It's been a tough day 这是难熬的一天。进入小程序 秀出...