when in Rome 是 when you are in Rome 的省略,意思是“如果你在在罗马”。do as the Romans do 是表示建议的 祈使句 ,意思是 “请照罗马人那样做 ”或 “罗马人怎么做你就怎么做”。 以上分析的都是字面意思,其实这是一句谚语,相当于汉语的“入乡随俗”。 除此之外,还有以下几种说法: Do in Rome as...
When in Rome, do as the Romans do(入乡随俗)源自公元4世纪圣安布罗斯对圣奥古斯丁的忠告,原为宗教礼仪建议,现发展为国际通用的文化适应准则,强调尊重并融入当地习俗。字面意为“身在罗马,按罗马人的方式行事”。多维场景例句 1. 旅行适应 饮食挑战:"I hate raw fish, but when in Rome… gulps sushi"...
“When in Rome, do as the Romans do”(入乡随俗)是西方广为人知的谚语,其背后不仅承载着古罗马文化的精髓,更折射出人类对法律与秩序的早期认知。起源:罗马法的文化烙印 该短语最早可追溯至古罗马时期。古罗马以其完备的法律体系闻名,强调公民需遵守统一的法律规范。在罗马帝国的辽阔疆域内,不同民族和文化...
西方俗语“When in Rome,do as the Romans do。”(到了罗马就像罗马人那样做),中文一般译为“入乡随俗”。从这一俗语的最初来源看,“随俗”可能是( ) A. 信奉君权至上 B. 尊重各国风俗 C. 维护民主制度 D. 遵守法律制度 相关知识点: 试题来源: ...
每个人都知道这句英语谚语 When in Rome, do as the Romans do. 这句英谚太普及,经常不用说全,只说半句 When in Rome…(you know),别人就都知道你的意思了,属于最常见的cliche之一,意思对应汉语成语“入乡随俗”。 但...
【答案】D【核心短语/词汇】when:什么时候【翻译】俗话说:“入乡随俗”。【解析】A.和…… B.……的 C.为了…… D.像……一样。本句是谚语“When in Rome, do as the Romans do”(当你在罗马的时候,就像罗马人一样去做事情。),转译就是“入乡随俗”空后有名词the Romans“罗马人”可知是像罗...
在罗马,入乡随俗(When in Rome, Do As the Romans Do) there is no denying that we should do as the romans do when in rome. this is an accumulated experience we inherit from our forefathers, and now it is still widely applied to our daily life. the old saying tells us vividly that ...
1>字面:在罗马,就和罗马人一样做事;引申:入乡随俗;2>例子:(1)你已经在美国生活了一年了,不要忘了入乡随俗,尽量去习惯美国吧!(You've been in America for one year.Don't forget that when in Rome,do as the Romans do.Try your best to get used to America!)(2)他知道...
考点1-2When in Rome, do as the Romans do.的用法,as的用法① P50 When in Rome, do as the Romans do.入乡随俗。该句是一句谚语,字面的意思是“当(你)在罗马时,像罗马人做的那样去做。 ” ,引申义为“入乡随俗。 ”考点拓展常见的谚语还有:Well begun is half done.好的开端是成功的一 。Where...
续费VIP 立即续费VIP 会员中心 VIP福利社 VIP免费专区 VIP专属特权 客户端 登录 百度文库 期刊文献 图书wheninromedoastheromansdo翻译wheninromedoastheromansdo翻译 当在罗马的时候就像罗马人一样做。©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图 | 百度营销 ...