の英訳はこれ:Some people told me that writing the word “shinseki” (親戚) as “shinseki” (親せき) in mixed writing is a mistake. And they also told me that to make me understand what I write in Japanese I have to write all the words totally in Hiragana or in Kanji,...
翻訳機を使用しないでいただけましたら幸甚です。I'd also like to comment on the people who visit Japan once and are still posting their trip photos over a year later. Could someone just buy these people an airplane ticket back to Japan? I know what they're doing isn't that big of ...
This might sound like a contradiction; but, I really envy people who still know very little of the language yet who still are compelled to speak without fear of making mistakes in front of others. If only I had the level of ability that I do now along with the confidence that I had ...
I do not know the feelings of those who go out with a woman other than her. Then you better not make her. Well I do not have anything to do w... 男(彼氏): 俺 少しは お前(彼女)のこと理解してるつもりだから.. 「これは実際のところ、彼女のことちゃんと理解できてないかもし...
別れては道のり隔てると思うからかな、目に見ていながらも、前もって君が恋しい……はなれては、ほとお隔てると思うからかな、みていながらも、前もってもの恋しいよ。 伴立ちがひとのせかいへ間かったので詠んだ 「ともだち…友達…伴立ち…生涯伴う血肉をわけたわが小の君」「まかる…...
Sorry, no, do not know what you talking about me? 翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 I'm sorry, but I don't know what you are talking about? 翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 There is no excuse, but, am I you speaking, something not to understand?
지금 추석연휴라서 오늘부터 쉬어요~~ 친척들도 만나고 걷기운동도 하면서 좀 쉬려고요~~ someone sended me this, but I really don’t know ... Please correct me and how to say this sentence naturally. 잘 지내셨어요...
There are plenty of people from old was born in makana page, you have read? Oh, don't remember? I've got so many in fact I also. Translation and 难 and what do I honestly do not know. From the start, but now the makana collection on a waka 语 love ones. ...
@shaadkaa If God wants 좋은 표현이네요.In Korea, we don’t have same religion.한국어로는 If you want 가 되요.If you want, I’ll do.If you want, I want too.If you want, it will happen.@
"go beyond". It actually means "go beyond some boundary" or "cross over into someplace you ...