(言外之意:她绝不可能准时到)。 与eat相关趣味短语eat one's words表面翻译过来是“吃了某人的话”,那么对应成汉语就是“食言”吗?看上去没啥毛病,但是其实eat one's words 不是 食言这个表达的真正意思是:承认自己说错了话,收回说过的话,相当于 take back one...
What's eating you 美 英 na.你生什么气?;你有什么麻烦事? 英汉 na. 1. 你生什么气? 2. 你有什么麻烦事? 释义: 全部,你生什么气?,你有什么麻烦事?
每日俚语 ‖ What's eating you? 2023『每日俚语』深圳市翻译协会“What's eating you?”是口语中常用的俚语用来表示:你为什么不开心?eat在这里不再是“吃”的意思,而是另外一个含义:“使..不开心/ 使..困扰”例如:A. You seem really upset. What's eating...
意思其实是What is annoying or bothering you?这个俚语的使用可以追溯到19世纪后期,大概用“吃”来表达“消耗”的意思。bug的口语变体出现于1940年左右,意思是“烦扰”。在用法上,"What's eating you?" 通常用作一种直接的、非正式的方式来询问对方为什么感到烦躁或烦恼。它可以用于朋友之间的交谈或亲密关系中...
英语里有句俗语 you are what you eat,意思就是你的健康取决于你的饮食。中文里的“我们又不会吃了你”也可以直译成 we won t eat you。这两个句子里,eat就是“吃”,“吃”就是 eat。但老外问你“What s eating you?”是什么意思呢?和吉米老师一起来看看吧!eat you≠吃你 What s eating you?...
那么 What's eating you 到底是什么意思呢?在英语中,eat 除了有“吃”的意思,还有“使不安,使焦虑”的意思。所以 What's eating you 其实是在询问:你为什么情绪低落?是什么使你心烦?What's eating sb 是什么使…烦心?当你觉得某个人好像因为某事所困扰,以至于整个人都不在状态时,就可以用这句话来...
What’ s eating you? 大家习惯上都认为eat是“吃”的意思,自然而然地就把这句话翻译为“什么正在吃你?”如果一个老外对你说:What’s eating you?你肯定是满头雾水。其实eat除了有“吃的意思”,还有“困扰,烦忧”的意思,所以这句话的正确理解是:什么事让你心烦? What’s eating you? 什么正在吃你? Wh...
“What's eating you?”从字面上来翻译是“什么在吃你”,但是这句话很明显不符合逻辑。那么这句话究竟是什么意思呢?要知道,eat除了有“吃”的意思,还有“使不安;使焦虑”的意思。所以“What's eating you?”的意思就相当于在问“你怎么了”。例如:A:What's eating you?你怎么了?有什么烦心事吗?B...
What's eating you:你怎么啦 解析↓↓↓ 英语口语中,这句话经常表达,表示“你怎么啦”、“你为什么不高兴”。在这个表达中,Eat不是表达“吃”,而是另外一个含义:使困扰/使不开心。Mum:What's eating you? You've been so upset all morning. 母亲:什么事让你不开心呢? 你整个早上都很沮丧。