A. father's brother B. mother's brother C. either father's brother or mother's brother 相关知识点: 试题来源: 解析 C。在中国文化中,“叔叔”和“舅舅”在英语中都可以用“uncle”表示,即父亲的兄弟或者母亲的兄弟。反馈 收藏
In some cultures, what is the equivalent of 'grandfather' in English? A. old man B. patriarch C. elder 相关知识点: 试题来源: 解析 B。在一些文化中,“patriarch”相当于英语中的“grandfather”(祖父)。“old man”是老人,“elder”是长辈。反馈 收藏 ...
What is the English equivalent for 酒水? A、appetizer B、dessert C、beverage D、à la carte E、staple food F、combo 点击查看答案进入小程序搜题 你可能喜欢 最早出现痛经的时间是 A、经前24小时 B、经前12小时 C、行经第1天 D、行经第2天 E、行经第3天 点击查看答案进入小程序搜题 变频器频率的...
weighted aggregate of weighted average meth weighted equivalent c weighted factor weighted random noise weighted section weighted switch-stand weighted value method weightedvotingsystem weightedaverage weightflowrate weightiness weighting scheme weightinwetbase weightless scale mail weightlessnessweightl weightlift...
Connect: 这个动词有多种含义,既可指物理连接,如电线相连,也用于抽象概念,如建立联系或关系。它的基本用法是使两个看似分离的事物短暂地接触,但保持各自独立性。Dial: 不仅指电话机上的转盘操作,也代表拨打电话的行为,如 "He dialed the telephone operator"。在实际运用中,connect可以表示:在人...
wenzhou roobins shoes wenzhou spring resort wenzhou trading coltd wepwired equivalent p werde sie besiegen un werden flÜgge werder bremen but im were easy of access were in the possessio were scheduled to were sealed were stained by darke were together all alo were you a witness th weregret...
[主观题] What is the English equivalent for 开胃菜?A、A. appetizer B、B. dessert C、C. beverage D、D. à la carte查看答案更多“What is the English equivalent for 开胃菜?”相关的问题 第1题 头盆不能叫开胃品或开胃菜。 点击查看答案 第2题 【简答题】Ⅱ. Translate the following ...
8.There is a special Chinese address “茶房”in the early 20thcentury. In the following sentence “我们仍旧回到舱中去睡了。...天刚一发白,茶房们就哇啦哇啦地闹了起来”, "stewards" or “waiters”can be the translation of “茶房们”when no equivalent in English can be found. 参考答案: ...
试题来源: 解析 【解析】Bl 结果一 题目 【题目】()2. Whatis Engish equivalen of世界卫生组织?A.WTO.B. WHO.B. WDO.D. WMD. 答案 【解析】BI相关推荐 1【题目】()2. Whatis Engish equivalen of世界卫生组织?A.WTO.B. WHO.B. WDO.D. WMD.反馈 收藏 ...
.. “The master’s eye make the fat horse”, “The master's eye fattens the horse;” — all these various readings are equivalent in sense and import, all thoroughly intelligible, and as good morality as the first, and yet they are all equally distant from what...