In Japanese, both 女の子 (onna no ko) and 女子 (joshi) can be translated as "girl" in English, but there are some subtle differences in their usage. 女の子 (onna no ko) is a more general term and is commonly used to refer to young girls or female children. It emphasizes the age...
TitleWHAT IN "HELL" IS BAD? English TitleWHAT IN "HELL" IS BAD? AliasesWHB, What in Hell is Bad? Romaji Title Furigana Title Japanese Title地獄のどこが悪い? Japanese Studio Name프리티비지 English Studio NamePrettyBusy Companies Involved (Add) ...
Naomi: In Japanese word order we say “This is what?” So… これは何ですか。(Kore wa nan desu ka.) You have to replace 魚 (sakana) “fish” with 何 (nan) ”what” and add the question marking particle か (ka) to the end of the sentence. これはなんですか。(...
(Nani wo shite imasu ka?) This is a more polite and formal way to ask the same question.2. 何をしてるの? (Nani wo shiteru no?) This is a more casual and colloquial version, where "shite iru" is shortened to "shiteru."These expressions are commonly used when you want to ask someo...
Like what do you mean by “near”? Does it mean like how near someone is? Taka_nori 8月11日 日语 今すぐ=いますぐ 今means now. ima means now. imasugu means just now, asap. Aaron_Pagdanganan 8月11日 英语(美国) @Taka_noriHere, I’ll show you an image in an app about what ...
Kouzukenosuke Oguri is a character from the H-Game Tyrhhia of the Rising Sun ~What a Beautiful Dawn~. They have been indexed as Female Adult with Green eyes and Blue hair that is To Neck length. TraitAppearsOfficial Gender Female Eye Color Green Hair Color Blue Hair Length To Ne...
into romaji: "Doshite naite imasu ka?" Rather than leave it to the neophyte speaker of Japanese to pronounce the sentence as "Doh-shee-tay na-ee-tay e-mahss-oo kah," De Mente adds his own phonetic transcription to provide more accurate pronunciation: Doh-ssh-tay na-ee-tay e-mahss ...
Peter: Is. Sakura: か (ka) Peter: Question. That only is? That’s it? Sakura: じゃあ、けいこさんの部屋には何がいますか。(Jā, Keiko-san no heya ni wa nani ga imasu ka.) Peter: Okay, then what stays in your room or what is there in your room, but this time as we are ...
A more natural way to express "I question Mikey's decisions" in Japanese would be "私はマイキーさんの決断に疑問を持っています" (Watashi wa Maikii-san no ketsudan ni gimon o motte imasu). This sentence uses the word "疑問" (gimon) which means "doubt" or "questioning" and is ...
It is used when the subject is actively going to a place.Example:学校に行っています。(gakkou ni itteimasu)I am going to school.In summary, the difference between the two te-forms lies in whether the subject is actively performing the action (te-form) or receiving the action (te-form ...