考查翻译填空,要翻译的部分为“与……矛盾”,作谓语,描述过去的事情,所以用一般过去时态,故填contradicted。【句意】他所说的与他所做的相矛盾,所以我们不再信任他了。【点评】翻译填空,先确定要填的词词性,如果是名词,要考虑名词的数,不可数名词没有复数,可数名词要考虑单复数的问题;如果是动词,要考虑时态...
What he said and what he did ___ her feelings.A.hurtB.woundC.injureD.ache 相关知识点: 试题来源: 解析 A 9.概括选文的内容即可。 10.此题为分析自然环境描写的作用,从结构和内容两方面进行作答。 11.此题为分析动词的作用,联系具体语境,从其所表现的人物心理方面进行分析。 12.此题考查文章中次...
B What he did ___ what he said moved us.他所做的___他所说的话感动了我们.A.超过B.而不是C.少于D.不超过
he said…是宾语从句,这个宾语从句就是what he did was nothing special.然后在这个宾语从句里边,what...
是宾语从句,这个宾语从句就是what he did was nothing special.然后在这个宾语从句里边,what he said...
“some” 表示 “一些”,后接可数名词复数或不可数名词,“enemy”(敌人)是可数名词,其复数形式为 “enemies”。根据句子的语境,他所说的和所做的给他带来了一些敌人,所以这里要用 “enemies” “likely” 是形容词,有 “可能的” 的意思。在这里 “is most likely to...” 是一个常用的结构,表示 “最有...
首先,分析句子结构:“What he said and what he did”是并列的主语从句,根据语法规则,两个主语从句通过“and”连接时,视为复数主语,谓语动词需使用复数形式。 原句中的中文提示“迫使”对应英文动词“drive”,短语“drive someone mad”表示“使某人发疯”。从句中的动词“said”和“did”均为过去式,暗示句子整体...
这两个句子的意思一样,都为他说了什么,但是所作的成分大不相同。what did he say?是一个完整的句子。what he said只能在句中作从句。例句:That is what he said.那就是他说过的话。(在句中作表语从句。)翻译
前一句用于从句中。作为陈述句语气。后一句是简单句,引进助动词提问,语序要用疑问句语序 这
答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 what he said 是一个宾语从句,意思是“他所说的话”,从句的语序与疑问句相反what did he say 是一个疑问句,意思是“他说了些什么?”主句是否有助动词或情态动词,跟从句是否要用没有关系. 解析看不懂?免费查看同类题视频解析查看解答 更多答案(4) ...