Method: This cross-sectional study was carried out in Q1/2016 in the rural Bavarian Forest region in Bavaria, Germany. Participants were recruited in the waiting rooms of local doctors. They were asked to complete four sentences composed in the Bavarian dialect in which one word per sentence ...
@Deutschlerne 論理的には仮定の文だと思うけど、ドイツ語でいくつかの違っている条件の段階を表現できる。 Würde ein Kind jedoch mit deutsch aufwachsen, ... Wüchse ein Kind jedoch mit Deutsch auf, ... 両方とも同じ意味を持っていて、「としたら/とすれば」のよ
Our article objects to the assumption that the truth value of a conditional sentence depends exclusively on the truth values of its sub-sentences. While it is far from clear whether the inference rules of classical logic, such as contraposition, are universally valid, application of classical ...
German, by contrast, has a stronger iconic potential: it clearly marks most concessive if-clauses with selbst wenn, auch wenn, or with concessive terms like trotzdem and dennoch. Our article shows that it is always possible to apply contraposition to real conditional sentences, while it is ...