关于 支持 平台 简体中文(中国) Copyright © 2012-2025 WeChat. All Rights Reserved. 服务协议| 隐私政策| 可接受使用政策
The company, as we expected, has made great progress in technology. In this sentence, “as” is used as a relative pronoun to introduce a non-restrictive attributive clause. Which of the following words can replace “as” in this sentence?
With everybody’s efforts, our company is developing as (顺利地)as we expected.相关知识点: 试题来源: 解析 smoothly [详解]句意:在大家的努力下,我们公司的发展正如我们所期望的那样顺利。“顺利地”应用副词smoothly修饰动词developing。故填smoothly。
The company, as we all know, is going bankrupt.(众所周知,这家公司要破产了。)相关知识点: 试题来源: 解析 分析:上述例子中,“as we all know” 是一个定语从句,修饰主句中的名词“the company”。其中,“as” 引导了这个定语从句,并在从句中充当关系代词的作用。“we all know” 则是这个定语从句的...
avarying extents 变化的程度[translate] aspecific focus 具体焦点[translate] awhich building? 哪个大厦?[translate] aAs you know, we are a leading company with many year ’experience in spinning and weaving export business. 你知道,我们是一家主导的公司以许多年’经验在转动的和编织的出口业务。[trans...
As far as marketing is ___, every opportunity we have to meet new people is an opportunity to grow our business. (A) intended(B) concerned(C) reached(D) designed 相关知识点: 试题来源: 解析 B [理由] 本句测试下列固定结构: As far as sb/sth is concerned,...就某人/某事而言,…...
24. This company is famous for its coats and hats. (wool)25. As we all know, whales are the animals in the world. (big) 相关知识点: 试题来源: 解析 24. This company is famous for its coats and hats. (wool) 25. As we all know, whales are the biggest animals in the world. (...
A. to confirm an order B. to deliver a letter C. to recommend a candidate D. to make void or of no effect (5) ceiling A. upper limit B. cancellation C. bottom D. the lowest point (6) tide over A. to help sb. during a period of difficulty ...
解析 答案-|||-Q小猿搜题-|||-D-|||-解析-|||-考察固定搭配。 as far as sb./sth. is concerned表示 “就某人或某事而-|||-言” ,句意:就实践工作而言,我们还有很多要做的。 A相关,B参与,C连-|||-接, 均没有这种用法。 反馈 收藏 ...
a避免标准工序过早地占用虚拟工序组的设备时间 Avoids the standard working procedure premature taking the hypothesized working procedure group the equipment time[translate] aas a company today, and what our main focus is, so we decided to formalise that[translate]...