解析 A。本题考查一般过去时的被动语态。“The story of Romeo and Juliet”是单数,且讲述的是过去的情况,所以用“was + 过去分词”的形式,A 选项符合。B 选项“were”用于复数主语,C 选项“is”是一般现在时,D 选项“are”也是用于复数主语,均不符合。
Most of us know the love story Romeo and Juliet. It was written by William Shakespeare, one of 1 greatest writers in the world. William Shakespeare was born Stratford, England, in 1564. He came from a rich family, 2 at the age of fifteen, his father lost all the money. William was ...
Romeo's and Juliet C. Romeo and Juliet's D. Romeo's and Juliet's 相关知识点: 试题来源: 解析 C。解析:当表示两个人共有的东西时,在最后一个名词后加's。在《罗密欧与朱丽叶》的故事中,他们对彼此的爱是共有的,所以是Romeo and Juliet's。A选项没有使用所有格形式;B选项这种表达是错误的;D选项...
In the story of Romeo and Juliet, Romeo killed himself ___ he thought Juliet was dead. A. because B. so that C. while D. until 相关知识点: 试题来源: 解析 A。解析:because表示“因为”,引导原因状语从句。在罗密欧与朱丽叶的故事中,罗密欧自杀是因为他以为朱丽叶死了,因果关系明确。so that表...
a我做的事情很多 I do the matter are very many[translate] a装运数量有误 Shipping quantity errors[translate] a不滿足於現狀 Does not satisfy the present situation[translate] a我印象最深刻的爱情故事是罗密欧与朱丽叶 My impression most profound love story is Romeo and Juliet[translate]...
将《罗密欧和朱丽叶》中的最后一句话Forneverwasastoryofmorewoe/ThanthisofJulietandherRomeo翻译为“古往今来多少离合悲欢/谁曾见这样的哀怨辛酸”违背了“信达雅”的翻译原则。 答案:错误 点击查看答案解析手机看题 你可能感兴趣的试题 问答题 Shekeptherhandsclaspedonmineamomentlongerthanwasnecessary.下列译文中最...
判断题 将《罗密欧和朱丽叶》中的最后一句话 For never was a story of more woe / Than this of Juliet and her Romeo 翻译为 “古往今来多少离合悲欢 / 谁曾见这样的哀怨辛酸”违背了“信达雅”的翻译原则。 参考答案:错 点击查看答案&解析
题目 【判断题】"For never was a story of more woe / Than this of Juliet and her Romeo" 译: “古往今来多少离合悲欢 / 谁曾见这样的哀怨辛酸” This Chienese translation is against the principle of three-character guide "信、达、雅". 相关知识点: 试题来源: 解析 正确 反馈 收藏 ...
The New York Times published a story about Donald Trump’s speech in the wake of mass shootings in El Paso and Dayton, with a headline so “objective” as to give Donald Trump the benefit of the doubt.
Quotes:A greater power than we can contradict Hath thwarted our intents.These violent delights have violent ends And in their triump die, like fire and powder Which, as they kiss, consume(西部世界)Good night, good night! parting is such sweet sorrow, That I shall say good night till it ...