En resumen, aunque "poniente" y "oeste" pueden referirse a la misma dirección, "poniente" se usa más en contextos descriptivos y literarios, mientras que "oeste" es un término más técnico y preciso en navegación y geografía. Antwortender mit hoher Bewertung War diese Antwort hilfre...
Frage über Spanisch (Mexiko) Was ist der Unterschied zwischen mandar und enviar ?Du kannst auch einfach Beispielsätze geben. Gelöschter Nutzer 16 Apr 2017 Favorisierte Antwort Se pueden usar ambos, aunque "enviar" es el más apropiado en el caso de que te refieras a un email o...
Let's say you wish to say "Let's go." Typically you say "vamos" unless you live in Mexico where they would say "vámonos." In Spanish, we almost always say vamos, however never say "nosotros vámonos" as it doesn't sound correct. Vamos literally means "We go" while Vámonos literal...
Spanisch (Mexiko) Sí que sí. Me sorprende que también sepas acentuar las palabras, creeme que en México mucha gente que escribe en su propio idioma no respete y ni siquiera sabe nada sobre las reglas gramaticales. Jajaj es algo loco, y frustrante a veces. Sehen Sie eine Übersetzun...
sasharussia43 30 Jan 2017 Russisch Arabisch Französisch (Frankreich) Deutsch Frage über Spanisch (Spanien) Was ist der Unterschied zwischen verificar und comprobar ?Du kannst auch einfach Beispielsätze geben. clrhfngr 30 Jan 2017 Spanisch (Spanien) yo diría que ninguna. son ...
Are they like used in different parts of the world? AmaroANSLV 24 Jan 2018 Spanisch (Mexiko) Una muralla es más larga y grande (la muralla china) que un muro o pared. Sehen Sie eine Übersetzung 1 Gefällt mir War diese Antwort hilfreich? Mm… (0) Nützlich (0) nel...
'Owe' quiere decir que alguien tenga que dar algo (normalmente dinero, pero no tiene que ser así) a alguien más. 'Should' describe que es necesario que se haga algo. Las dos palabras se traducen al español como "deber"."I owe him $10." - "Le debo $10 a él.""I think yo...
Spanisch (Spanien) @SoyIrina En España "comprender" es más formal que "entender", por lo que es menos usado. Sehen Sie eine Übersetzung Antwortender mit hoher Bewertung War diese Antwort hilfreich? Mm… (0) Nützlich (0) ...
Definition von freaking es un adjetivo que significa: maldito (pero no es una palabra mala) o puede significa volviendo loco