服务员,买单。 Hello, Could I have one more cup of juice? 服务员,再要一杯果汁。 切记:“要给小费”: In China, you don't have totipbut you have to tip in Chinese restaurants abroad。 在中国的餐馆一般不用付小费,但在国外的中餐馆你还得付小费。 Tippingis common in Manila, and anything ...
A: Hello, may I have my bill. B: Hello, Could I have one more cup of water? 看外国人不要叫foreigner! 说到老外,其实这个词语是相当中国化、本土化的称呼。而老外的出现其实从“老乡”等等的地区词分解出来的。但英语相对应的翻译foreigner是有一丢丢的“排外”。 foreigner表面意思是“外国人”,实际...
Best Jobs That Pay $100K or More Earn six figures with these top professions. A.R. CabralJan. 14, 2025 Best Jobs U.S. News Ranks the Best Jobs of 2025 Nurse practitioner took the No. 1 spot for the second consecutive year.
Hello, Could I have one more cup of juice? 服务员,再要一杯果汁。 ③“给小费”的几种表达方式 In China, you don't have to tip but you have to tip in Chinese restaurants abroad。 在中国的餐馆一般不用付小费,但在国外的中餐馆你还得付小费。 Tipping is common in Manila, and anything abov...
Words You Always Have to Look Up Your vs. You're: How to Use Them Correctly Popular in Wordplay See All More Words with Remarkable Origins 12 Words Whose History Will Surprise You 8 Words for Lesser-Known Musical Instruments Birds Say the Darndest Things ...
“You can really form a bond and a relationship with guests if you’re serving them,” says Fitzpatrick, who has worked as a server for more than 30 years.And the quality of service that waiters provide can translate directly to their income, since serving is “a tip business,” ...
Hello, Could I have one more cup of juice? 服务员,再要一杯果汁。 03 给小费”的几种表达方式 In China, you don't have to tip but you have to tip in Chinese restaurants abroad。 在中国的餐馆一般不用付小费,但在国外的...
Why is '-ed' sometimes pronounced at the end of a word? What's the difference between 'fascism' and 'socialism'? Popular in Wordplay See All What do SCOTUS, POTUS, and FLOTUS mean? More Words with Remarkable Origins Terroir, Oenophile, & Magnum: Ten Words About Wine ...
She gestured to thewaiterto bring some more coffee. 她打手势示意服务员再拿些咖啡来. 《简明英汉词典》 He called thewaiterover. 他召唤侍者过来. 《现代英汉综合大词典》 With a practised hand he motioned awaiterto bring a fresh pot of coffee. ...
Hello, Could I have one more cup of juice?服务员,再要一杯果汁。“老外”不能直呼 foreigner “老外”是一个脱胎于中国文化的称呼。我们经常把同事称为“老刘、老张”,把同乡人称为“老乡”,有时为了拉近关系,我们还会把素不相识的人称为“老弟、老妹”。所以对于外国人,我们很自然地把他们称为“老外...