a他们也觉得那是理所应当,因为整个社会在唾弃着他们,他们没被尊重,没有自由,他们战战兢兢浑浑噩噩地生活 They also thought that is the principle must, because the entire society is spurning they, they have not been respected, do not have the freedom, they ignorantly live gingerly[translate] ...
I entered gingerly, on tiptoe, feeling as though I should ask permission. (Translation by Megan Backus.)Yoshimoto mainly uses だ style in this novel, but she switches to です style in the second sentence to make the reader feel as though the character is stepping out of the story ...