22Andifthosedayshadnotbeencutshort,noonewouldbesaved;butforthesakeoftheelectthosedayswillbecutshort. 马太福音 24:22 — The Lexham English Bible (LEB) 22And unless those days had been shortened, no human being would be saved. But for the sake of the elect, those days will be shortened. ...
我们一起读了滑稽的绕口令[translate] aThe summons is to be served on you at least five working days before the date on the summons unless that time is shortened by the Tribunal. 召唤将服务在您至少五个工作日在日期之前在召唤,除非那时候由法庭缩短。[translate]...
And unless those days had been shortened, no human being would be saved. But for the sake of the elect, those days will be shortened.
And unless those days had been shortened, no flesh should be saved: but for the sake of the elect those days shall be shortened.
22 “If those days had not been cut short, no one would survive, but for the sake of the elect those days will be shortened. 马太福音 24:22 — English Standard Version (ESV) 22 And if those days had not been cut short, no human being would be saved. But for the sake of the ...
22Andifthosedayshadnotbeencutshort,noonewouldbesaved;butforthesakeoftheelectthosedayswillbecutshort. 马太福音 24:22 — The Lexham English Bible (LEB) 22And unless those days had been shortened, no human being would be saved. But for the sake of the elect, those days will be shortened. ...