阅读下面的材料,完成后面的题目。“Tuhao(土豪)”“Dama(大妈)”等中文热词有望以单词形式收录进《牛津英语词典》,有人将之归结为中国影响力提升的体现,认为这是中国
近日,“Tuhao(土豪)”、“Dama(大妈)”等中文热词有望收录进《牛津英语词典》 的消息引发网民热议:有人将之归结为中国影响力的提升,认为这是中国文化输出的新例证;但也有人认为这些词汇本身带有贬义或嘲讽意味,有损中国人形象。这说明( ) A. 事物矛盾双方的转化是无条件的 B. 意识对物质具有反作用 C. 不同...
2.据报道,牛津大学出版社双语词典项目经理朱莉 ·克里曼表示,“Tuhao”(土豪)、“Dama”(大妈)和“Hukou”(户口)等词语已经在牛津英语词典编著者的关注范围内。如果这些词语的影响力持续的话,会考虑在2014年的更新中把它们加入词典之中。这一现象表明①中文在全球影响力日益提升②英国人的文化自信心逐渐丧失③文化是...
1近日,“Tuhao(土豪)”、“Dama(大妈)”等中文热词有望收录进《牛津英语词典》的消息引发网民热议:有人将之归结为中国影响力的提升,认为这是中国文化输出的新例证;但也有人认为这些词汇本身带有贬义或嘲讽意味,有损中国人形象。这说明( )A.社会存在决定于社会意识 B.社会意识具有相对独立性C.社会存在的性质决定...
【题文】“tuhao(土豪)”、“dama(大妈)”等中文网络热词以单词形式收录进《牛津英语词典》,近年来国际英语的新增词汇中,有将近20%来自于汉语,让人感叹中国对世界
【题目】近日,“Tuhao(土豪)”、“Dama(大妈)“等中文热词有望收录进《牛津英语词典》的消息引发网民热议:有人将之归结为中国影响力的提升,认为这是中国文化输出的新
1Dama(大妈)、Tuhao(土豪)等不仅是我们常见的网络热词,而且在海外媒体或口头交际中也成为热点。截至目前,已有245个汉语词汇在牛津英语词典中“安家落户”。汉语词汇走向世界( )①说明尊重文化多样性需要认同其他民族文化②表明不同民族文化最终会走向融合趋同之路③有利于中华文化走向世界,增强国际影响力④体现文化多样性...
1“Tuhao(土豪)”“ Dama(大妈)”“Tomboy(女汉子)”有望被收录进《牛津英语词典》的消息引发网民热议。这些土生土长的词被收入《牛津词典》引发了人们不同的声音:有人认为这是中国影响力增强的表现,是中国文化在世界上重拾尊严的表现;也有人认为这些词本身带有贬意或嘲讽之意,有损中华民族的形象。这从一个角...
1“Tuhao(土豪)”“ Dama(大妈)”“Tomboy(女汉子)”有望被收录进《牛津英语词典》的消息引发网民热议。这些土生土长的词被收入《牛津词典》引发了人们不同的声音:有人认为这是中国影响力增强的表现,是中国文化在世界上重拾尊严的表现;也有人认为这些词本身带有贬意或嘲讽之意,有损中华民族的形象。这从一个...
China's hot words,like tuhao,dama and yyds,___in the western media.(媒体)( ) A. use widely B. is widely used C. uses widely D. are widely used 相关知识点: 试题来源: 解析 句意:中国的热词,像土豪,大妈和永远的神,广泛应用于西方媒体。句子的主语是hot words与use之间是被动关系,所以用被...