Je veux quetu viennes avecmoi. Ich gehe in die Matrix zurück. Ich will, dass dumitkommst. OpenSubtitles2018.v3 Lily, soittu viens avecmoi maintenant, soit tu sors de ma vie. Lily, entwederkommst dujetztmitmir mit oder du bist aus meinem Leben raus. ...
Que veux-tu ? Je suis folle de toi Mon cœur ne bat plus quand je te vois Tu es beau, tu es grand, tu es fascinant T’as des chevaux, des poneys, faisons des enfants Quelle issue y a-t-il pour moi ? Mon corps ne bouge plus quand j’entends ta voix Tu es chaud...
在peut etre 12 担的 le 战斗, pourquoi tu 东北 veux 舞蹈 que je vienne avec 投票? 翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 它可能是 12 作战,为什么你不需要我来和你一起吗? 翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 它可以在12的战斗,那你为什么不想要,我与维也纳您呢?
J'aimerai déjà te dire je t'aime sans consonnes ni voyelles Les choses se ferait d'elles même j'ai la flamme et la flemme Dit moi qu'il n'y a personne d'autre Que c'est de ma faute tu attend que je vienne J'aimerai déjà te dire je t'aime sans consonnes ni voyelles ...
Je veux que tu changes tout pour moi Il sillonne les rues Je l'attends ici Je suis un peu perdue car j'aime un indécis Une promesse confuse Une lueur d'espoir De tous les mots je l'accuse J'ai du mal à le croire Emmène-moi où tu voudras ...
J’aimerais déjà te dire « Je t’aime » sansconsonnenivoyelle Les choses se feraient d’elles-même, j’ai laflammeet laflemme Dis-moi qu’il n’y a personne d’autre, que c’est de ma faute Tu attends que je vienne
Tu attends que je vienne J'aimerais déjà te dire je t'aime sans consonne ni voyelle Les choses se feraient d'elles même, j'ai la flamme et la flemme Dis-moi que tu es fort comme cet étalon noir à c?té de ce chêne
vous你 他和您一樣高大Il est aussi grand que vous ·如果將熱咖啡倒入咖啡杯中,咖啡杯會冒煙La tasse de café fumera si vous y versez du café chaud ·我工作做得比你少Je travaille moins que vous. ·這是他能為你做的最起碼的事C'est le moins qu'il puisse pour vous 添加...
Où veux-tu m'attendre ? Mamé taá resarú putári ixé ? Jodevan Tupinambá 30. Je vais avec toi. Je suis contente que tu viennes là-bas pour vivre avec ton ami, dit la souris. 30. -Asú ne irumu. Si vous rurí indé resú resé akití remurari arama ne rumuára irumu...