“Trick or treat”的直接翻译是“捣乱或是招待”。在万圣节前夜,孩子们会装扮成各种恐怖形象,逐户敲门,并高喊“trick or treat”。主人家若选择“treat”(招待),则会给孩子们糖果或小礼物;若选择“trick”(捣乱),则孩子们可能会进行一些无伤大雅的小恶作剧。 列举例句 场景一:万圣节前夜的家门口 英文:The kid...
1)Trick or treat 不给糖果就捣蛋 “不给糖就捣蛋”是一项特殊的万圣节传统活动。孩子们会换上可怕的服饰,在家附近的街区内敲响别人家的门,同时喊“ Trick or treat(不给糖就捣蛋)”这句话。 2)Jack-o’-lanterns 南瓜灯 传说...
trick or treat的翻译是“ 不给糖就捣蛋”、“不请吃糖就捣蛋”。这是万圣节前夕小孩子上门索要礼物时说的话。 trick 【音标】 英[trɪk] 【释义】 n.诡计;花招;骗局;恶作剧;玩笑;戏法;把戏;绝招;绝活;窍门;诀窍;技巧;幻觉;错觉;假象;一墩牌;一圈牌;可能赢下一墩的牌; comp.产生错觉的;特技的...
'trick'与'treat'在词义、用法及语境中具有显著差异,核心区别在于前者侧重技巧性或欺骗性行为,后者强调对待方式或愉悦体验。以下从词义本质、语法功能、文化场景三方面展开说明。 一、词义核心对比 trick 的核心含义围绕'技巧性行为'与'欺骗性意图'展开。作为名词时,既可指魔术师表演的...
Trick-or-treating习俗起源于凯尔特人文化,并受中世纪基督教影响;在英国初现雏形,美国文化中进一步发展。现代演变 这一习俗随着文化交融在20世纪的美国不断发展,成为现今广为人知的“不给糖就捣蛋”传统。Trick相关的习惯用语 与“trick”相关常用语 Treat代表着各式各样的美味糖果,而与之相伴的trick则是指各种...
Trick/trɪk/ 有诡计、恶作剧、捣乱的意思,Treat/triːt/这里取好好对待的意思。所以Trick or treat就是你是要我捣蛋,还是好好对待我呢?至于为什么都翻译成不给糖就捣蛋,是因为大部分家庭好好对待小孩子的方式就是给他们糖果。所以,“不给糖就捣蛋”慢慢变成了...
作为名词,"treat"可以指款待、招待、乐事或乐趣等。在万圣节的“不给糖就捣蛋”活动中,"treat"通常指的是糖果或其他小礼物,是孩子们在进行了“trick”后得到的“奖励”。 以下是一些具体例句来进一步说明这两个词的差异: 1. "Trick"的用法: - The magician performed some amazing tricks at the party.(魔术...
百度试题 结果1 题目7. trick n.花 ;把短语play a trick / tricks on sb.捉弄某人;开某人的玩笑trick or treat 就使坏(万圣节用语) 相关知识点: 试题来源: 解析 play a trick / tricks on sb. trick or treat 反馈 收藏
do th e trick奏效,起作用,达到目的① 捉弄某人;对某人搞恶作剧 play tricks/ a trick on sb.②不给糖就捣乱trick or treat③浑身解数every trick in th e book④她的努力工作起了作用。Her hard work does th e trick2. cry out for切需要①大声呼喊cry out②害怕/惊慌/疼痛得大叫起来cry out in ...
a request by children on Halloween; they pass from door to door asking for goodies and threatening to play tricks on those who refuse 相似短语 trick or treat"不请吃就捣蛋"(指万圣节孩子们挨家逐户要糖果等礼物,如不遂愿便恶作剧一番的风俗。) ...