The relationship between translation and linguistics has always been rather difficult, and at the end of the 1970's the shift from prescriptive to descriptive approaches did not make it any easier. East European structuralist approaches to translation were developed within literature oriented theories, ...
1960s and 1970s, under the influence of structural Translation Theories in Linguistics,German translationformed two schools, the Leipzig School (represented by A. Neubert, O. Kade) and the Saarbrücken School (represented by W. Wilss).
In subject area: Social Sciences Translation (Applied Linguistics) refers to the utilization of linguistic theories and concepts to theorize and describe the process and phenomena of translation. It involves applying theories such as relevance theory and cognitive grammar to analyze and understand the tr...
When Nida talks about “science of translation”, what he means is that he tends to “deal with the process of translation in a scientific manner”, drawing on the theories of linguistics, information and communication, etc. 1.2 A profile of Nida 1.2.3 His academic contributions to modern ...
The former dominated in the 1950s and 1960s, while in the last decade linguistic theories have been marginalized by scholars moving within, or adopting the practices of, other disciplines. 在20世纪50年代和60年代的之间语言学科一直处于上风,但在过去的十年中,语言学理论一直被学术界的学者们所排斥,或...
I'm not a translator, I'm a linguist, so my question is,canlinguisticstell human translators anything useful? I think it can. Most linguistic theories involve several levels of analysis of text (I use text here to include transcriptions of speech). For example texts can beanalyzedfrom the ...
Based on the principle of Gestalt, she has also drawn on the advantages of linguistic and literary translation theories and advanced an integrated approach. 关键词: translation studies linguistics comparative literature Gestalt scenes-and-frames semantics 被引量: 5 年份: 2001 ...
sociolinguistics and stylistics. Meanwhile, as translation strives to define its theory through the linguistic approach, Eugene Nida’s scientific approach has evolved into a quest for a more systematic classification of all translation theories, which he says should be based on linguistics, philology ...
The BankXX system models the process of perusing and gathering information for argument as a heuristic best-first search for relevant cases, theories, and ... EL Rissland,DB Skalak,MT Friedman - 《Artificial Intelligence & Law》 被引量: 160发表: 1996年 The Oxford handbook of cognitive lingu...
Translation …shifts Discourse and register analysis Equivalence Roman Jakobson (1959/2000) > “Equivalence in difference is the cardinal problem of language and the pivotal concern of linguistics?Discusses equivalence at level of obligatory grammar and lexicon, for example:–gender –aspect –semantic ...