This was only mysecond-evertranslation from Kannada to English. (Thiswas the first translation.) I believe it happened some eight or so years ago, perhaps a year or two before I tried to first translate Bendre.To now have this translation appear inKyoto Journal– without a doubt, one of ...
lack offer a fertile ground for investigating the issues of politics of genre and the question of colonialism and nationalism.This paper argues that translations of Greek tragedies into Kannada, the official language of Karnataka, reflected the colonial subject's negotiation with white literary ...
Kannada Kaqchikel Karen Pow Kazakh K'iche Kikongo Kikuyu Kinkani Kirghiz Kissi Kituba Kizigua Kosraean Kotokoli Kpelle K-P A-E K-P Krahn Krio Kurdish (Bahdini) Kurdish (Kurman) Kurdish (Sorani) Kyrgyz Latvian Lebanese (Arabic) Leta ...
He has translated Caroline Wahl's best-selling debut novel ‘22 Bahnen’ from German to Kannada, available as ‘Nanna Tangi Ida’. In this episode, he spoke about Learning German, his translation journey and his Publisher Chanda Pustaka. Chanda Pustaka is founded by Vasudhendra, a very ...
The winners of the contest will be announced after the conclusion of the content on May 31, 2018, and granted access to variousskill development coursesthat will help them develop a better sense of online editing. The contests are now live for Marathi, Tamil, Kannada, Bengali, Telugu, Punjabi...
Investigating the problematicity of translating cultural idiomatic expressions from English into Arabic has not been given due consideration by scholars. This situation is reflected in the limited number of theoretical and empirical studies on this area of research. To address this research gap, this ...
Results. Eleven of the 40 source words had to be substituted. The languages that required the most substitutions were Bulgarian, Chinese, Hindi, Hungarian, Kannada, Korean, and Marathi, whereas few substitutions were needed for languages culturally close to US English (Canadian English and French,...
He has translated Caroline Wahl's best-selling debut novel ‘22 Bahnen’ from German to Kannada, available as ‘Nanna Tangi Ida’. In this episode, he spoke about Learning German, his translation journey and his Publisher Chanda Pustaka. Chanda Pustaka is founded by Vasudhendra, a very ...
He has translated Caroline Wahl's best-selling debut novel ‘22 Bahnen’ from German to Kannada, available as ‘Nanna Tangi Ida’. In this episode, he spoke about Learning German, his translation journey and his Publisher Chanda Pustaka. Chanda Pustaka is founded by Vasudhendra, a very ...