[例句]The program supports English, Traditional Chinese and Simplified Chinese languages.本程式支持英文,繁体中文和简体中文三种语言。重点词汇释义:1、simplified 英['sɪmplɪfaɪd] 美['sɪmplɪfaɪd]v. 使(某事物)简单[简明],简化( simplify的过...
Traditional Chinese 繁体中文 fan4 ti3 zhong1 wen2 is a term that refers to either the Taiwanese Chinese dialect of Chinese (the Mandarin Chinese spoken in Taiwan) or Cantonese Chinese, the Chinese spoken in Macau and Hong Kong. Taiwanese Chinese and Standard Chinese both have the same grammar ...
the Chinese government set out to simplify some of the most complex characters, resulting in a divide between 繁体字 (fántǐzì, traditional characters, lit. “complex characters”) and 简体字 (jiǎntǐzì, simplified characters). Singapore and Malaysia also created their own sets of simplifie...
Simplified Chinese is a relatively modern concept. In the middle of the twentieth century, the 1950s and 1960s, the government of the People’s Republic of China sought to simplify the written form of the language, specifically Chinese characters to promote literacy for both native and non-nati...
But the gov of Taiwan and Hong Kong don't simplify the characters, so they still write in Traditional Chinese. To be honest, it's very easy for native Chinese speaker to read all kind of Chinese. So I suggested you learn Mardarin and write in Simplified Chinese. There're much more ...
These reforms 4.(intend) to simplify Chinese characters to make them easier to learn. The result was5.(success). Many characters had the number of 6.( they) strokes greatly reduced. In some cases, the simplified characters were still similar 7.their related traditional characters. In other ...
Chinese doesn’t stand as one individual language, rather it is a family of languages. It very similar to the family of roman languages in that regard, meaning that many different versions have evolved from a single language, each one having its own unique features. ...
The goal was to make reading and writing more accessible to a largely illiterate population. Chinese linguists worked in partnership with the government to simplify approximately 2,000 Chinese characters. In 1949, the new ‘simplified’ writing system was officially adopted and over the next few ...
After the establishment of the People’s Republic of China, chairman Mao decided to simplify Chinese characters. However, the policy wasn’t applied to Hong Kong, so Hong Kong / Cantonese still uses traditional Chinese characters. So, in mainland China, you need a Mandarin...
We honestly hope that our automatic translator will help and simplify English - Chinese (Traditional) translation of texts. Our site can help you both as a translator and a dictionary for the whole text. All you need to do is copy and paste the desired text. In case you need an ...