"toward a science of translating 1964"是一篇论文。它是由卡特·范·维克(Kittredge Cherry)和Eugene A. Nida于1964年发表在《Brill》期刊上的一篇论文,介绍了Nida翻译理论的重要概念,例如功能对等和动态等价。这篇论文被认为是现代翻译研究的基础,并影响了后来的翻译理论和实践。
Toward a Science of Translating Nida Abstract The purpose of this paper is to explore the potential of a science of translating according to the model proposed by Eugene Nida. Nida proposed a model of translation based on the scientific study of language and its use. This paper will discuss ...
奈达翻译理论新解———奈达代表作书名 Toward a Science of Translating 的名与实李田心(广东外语外贸大学 南国商学院,广东 广州 510545)[摘要]奈达 Toward a Science of Translating 的汉译书名《翻译科学探索》应该修改成《向翻译学迈进》。《向翻译学迈进》的意思是,“翻译学”现在不存在,但已是明确的追求...
引证文献Toward a science of translating:翻译科学探索 EugeneA.Nida - 上海外语教育出版社 被引量: 2056发表: 2004年 Toward a Science of Translating: With Special Reference to Principles and Procedures Involved in Bible Translating (Second edition) Few would argue that the behavioral regimen required fo...
Toward a science of translating (Vers une science de la traduction by Eugène A. Nida 下载积分: 800 内容提示: LINGUISTIQUE 535 le postulat pratico-social, quelque peu ?voqu? dans le chapitre introduction des livres de Delavenay : la traduction automatique est-elle utile ? Gomment envisager ...
[中图分类号]H059 [文献标志码]A [文章编号]1008-4630(2014)06-0018-04 20世纪80年代初,奈达的代表作TowardaScienceof Translating [1] 译为《翻译科学探索》 [2] ,引起翻译理论界广 泛关注,有赞成和赞扬的,也有质疑和反对的。时至2005 年张经浩教授对此翻译还提出强烈异议,撰文批评“在很 ...
toward a science of translating =翻译科学探索 Toward a Science of Translating Translation is an important part of communication between people of different languages. It is a complex process that requires a deep understanding of both the source language and the target language. As the world becomes...
尤金·奈达,翻译科学探索,英文版,Toward a science of translating by Eugene A.Nida,1964 2 年前 文献传递小能手关注尤金·奈达,翻译科学探索,英文版,Toward a science of translating by Eugene A.Nida,1964编辑于 2022-08-06 19:23 推荐阅读 尤金·奈达的翻译理论 深林小怪 翻译|你无法同时选择—德勒兹...
引用 收藏 分享 摘要 奈达Toward a Science of Translating的汉译书名《翻译科学探索》应该修改成《向翻译学迈进》。《向翻译学迈进》的意思是,"翻译学"现在不存在,但已是明确的追求目标。译名《翻译...展开更多 作者 李田心 机构地区 广东外语外贸大学南国商学院 出处 《甘肃广播电视大学学报》 2014年第6...
Bible Translating),出版于1946年。最有影响的是《翻译的科学探索》(Toward a Science of Translating),出版于1964年。他在1964年出版的《翻译的科学探索》一书中提出的“动态对等” (dynamic equivalence) 论。根据这一理论,译者在翻译时,不要拘泥于原文的语言结构,而应掌握原文的意义和精神。