明日、ランチで会おうね。 复制 Explanation: In the formal Japanese translation, the expression "お昼にお会いしましょう" is used. This phrase includes honorific language (お) and the polite verb form お会いしましょう (let's meet), making it suitable for a formal setting. In the casual...
Show romaji/hiragana 查看翻译 1 like 这个答案有帮助吗? 嗯... (0) 有帮助 (0) wlfpkldr 2023年3月2日 日语 @DoggoHub They make sense. If I dare to say, you don't have to put the last「の」in the sentence of 「一緒に行ってもいいの?」Very subtle, but「一緒に行ってもい...
I want to ask in a polite way: "I'd like to make a reservation for tomorrow please". Is this correct? "あしたのよやくおねがいします"这个在 日语 里怎么说? AI_monga 2024年2月15日 Formal Japanese: Polite way: 「明日の予約をお願いしたいのですが」 ...
In case the boy is the one working: もう学校へ通わなくなった姉を持ち、コンビニで働いている少年も、明日のパーティーに来るでしょう。 Either way, it's quite wordy😂 I bet natives will take some time to process those. You may have jumped into the world of Japanese particles. And...
I thought その what that in Japanese
Japanese literature include two history books the Kojiki and the Nihon Shoki and the eighth century poetry book Man'yōshū, all written in Chinese characters.[113] In the early days of the Heian period, the system of transcription known as kana (Hiragana and Katakana) was created a[translate...