在中文信件中,"towhomitmayconcern"通常被翻译为“致有关人士”或“敬启者”。这是一种较为正式的书面表达方式,常用于不确定收件人或者对多个收件人的情况下的称谓。以下是关于这一表达的 详细解释:1. 翻译与理解:在英文中,"towhomitmayconcern"是一种较为模糊但正式的称呼方式,常常出现在不确...
在中文信件中,"towhomitmayconcern"通常被翻译为“致有关人士”或“敬启者”。这是一种较为正式的称呼,常用于不确定具体收件人或者需要向多个相关人士传达信息的场合。详细解释如下:1. 基本含义:这个短语在英文中是一种较为正式的商务书信中的称呼,意为“敬启者”或“致有关人士”。在国际交流...
towhomitmayconcern的意思是为有关人士而关注的事项或问题。详细解释如下:一、词义解析 “towhomitmayconcern”是一个英文短语,通常用于正式文件或信件中,作为开篇的一种礼貌表达。它的意思是“致有关人士”或“致相关方”,用以表明接下来的内容是与特定的受众群体相...
在英语中,"to whom it may concern"是一个常见的书面表达,意思是“敬启者;致有关人士;给有关人士”。读作英式发音[tuː huːm ɪt meɪ kənˈsɜːrn]或美式发音[tuː huːm ɪt meɪ kənˈsɜ...
to whom it may concern[英][tu: hu:m it mei kənˈsə:n][美][tu hum ɪt me kənˈsɚn]敬启者(读者身份不明时用在信件、通知和证明书开头的套语);例句:1.正式信件的开头你应写“敬启者”。You should begin a formal letter with "to whom it may concern."2.“致有关人...
在正式的邮件、书信、通告中,如不能确定具体收件人的身份或姓名,则可以用 “To whom it may concern” 来开头,它相当于汉语正式信件中的表达 “敬启者”、 “致有关人士”。 比如,如果一位顾客想给一家公司写投诉邮件,则可以用 “To whom it may concern” 来...
to whom it may concern 意思:敬启者;致有关人士;给有关人士 读法:英 [tu huːm ɪt meɪ kənˈsɜːn] 美 [tu huːm ɪt meɪ kənˈsɜːrn]词汇解析:concern 英 [kən'sɜ&#...
towhomitmayconcern的意思是不确定具体指谁。该短语在英语中常用于正式或非正式的场合,特别是在商务信件或公告中,作为开头的一种表达方式。它的字面意思是“致可能有关的人士”,用以表明写信人或发布信息的人不确定该信息是针对哪个具体个体或组织。这一表达方式通常用于提醒所有可能与此信息...
"To Whom It May Concern" 是一个英语表达,用于信件、通知和证明书等正式文档的开头,以表明写信人并不指定具体的收信人,而是希望收件人中任何与此事相关的人能够看到或处理。这个短语通常在你不清楚具体收信人姓名或认为收件人的范围广泛时使用。例如:在撰写正式信函时,标准格式建议以 "To whom it...
To Whom It May Concern是一种正式的称呼,通常用于商务信函、投诉信、推荐信等场合。当你不知道收件人的具体姓名时,可以使用这种称呼来表达对收件人的尊重。二、标准格式应用 在写信件时,通常在信件的开头使用“To Whom It May Concern:”或者“Dear To Whom It May Concern,&...