By Susan Frick Carlman
另外,翻译的过程太耗时了,不管是你还是对方都会被translating from Chinese to English磨平耐心,甚至使得你们的对话无法进行下去。你在翻译的过程中,很容易跟不上对话进度。更不用说你可能还会因为紧张而忘词,影响正常的交流。当然,我们这里一直说不要translate in our heads,并不是说翻译不好,对于专业的口笔译员来...
In particular, a large number of Hong Kong and Taiwan songs have flooded into the mainland, and students are chasing stars and chasing them, but they know little about the art treasures of our Chinese nation. 中国古代戏剧因以“戏”和“曲”为主要因素,所以称做“戏曲”。中国戏曲主要包括宋元南...
— I see. He can’t understand Chinese at all. Let me use English. A. to stop talking B. stop to talk C. stop talking 相关知识点: 试题来源: 解析 C 【详解】句意:—我认为你最好停止用中文和他说话。—我明白了。他根本不懂中文。让我用英语。 考查动词不定式。had better do sth最好...
I always think in Chinese and try to translate everything into English.
。not until放于句首,含否定词not,所以引起倒装,即not until引导的时间状语从句放于句首,主句的主谓位置倒换,这里有情态动词can,所以把情态动词放于主语前面。正常语序you can not be said to know the language until you begin to think in English rather than Chinese....
1.根据The biggest difficulty for him is that Chinese and his native language belong to totally different language families. 可知是在说差异导致语言学习的困难。 2.根据第二段内容可知此处是在说相比中文发音,打招呼以及数字学习不困难。 3.根据A book priced at 38 yuan (about€4.9) in China can be ...
He said Chinese people are always ready to help,even though he speaks broken Chinese sentences, andthey praise and encourage him. More importantly, hehas found pleasure in learning Chinese. The grammar isreally easy, though there are lots of idioms that are ill-formed sentences and taken time...
thebal thebeastinthelake thebesius vene thebishop of borglum thebutterflyloversand thecall of thewild thecentraleconomicwor thecharmofthechinesel thecirclsun thecommercializationo thecontentofsoil thecosmilia thecrystalstopper thedarkportal thedeparted thedepressingstateofl theelepeltje theft of dreams...
(1)× 解析:根据第一段中的 Chinese is difficult but not that difficult to learn 可知,一位使用知乎的法国人认为汉语难学,但也没那么难学。 点评:本题易误判为√。其原因是没有理解 is difficult but not that difficult to learn 的真正含义。(2)× 解析:根据第二段的第一句“Chinese pronunciation is...