求翻译:"To the very best of times..." 是什么意思?待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有 "To the very best of times..." 问题补充:匿名 2013-05-23 12:21:38 “在最好的时代...” 匿名 2013-05-23 12:23:18 “对时期最好….“ 匿名 2013-05-23 12:24:58 “对最佳时期….“...
To the very best of times在昏昏沉沉的一天中,不期然地迎来了《Sherlock》Season3的最后一集:《最后的誓言》。看完以后难掩激动之情,因为我发现自己是那么地喜欢看,它给了我完完全全的惊喜,那种从浑浑噩噩的状态进入到兴奋激动的时刻,是多么无与伦比的美丽,透过这美妙的故事,我真真切切地感受到了,实实在...
To the very best of times 第三季出来,等了两年,两年里有很多消耗,演员的,导演的,我的,all fans的,大家在各种平行的空间时间里交错而行,但最终却又都指向Sherlock的回归之日。这种消耗像一场漫长的前戏,在魔法特剧组没有公布播出日期前,始终都无法预知它何时到来、怎样到来。唯一明确的,就是对高潮的期待越来...
To the very best of times, John. 致那些最好的时光,约翰。——《神探夏洛克》 û收藏 983 261 ñ719 评论 o p 同时转发到我的微博 按热度 按时间 正在加载,请稍候...环球网美国记者站 3 公司 环球网 Ü 简介: 为您提供全面、权威、有高度、有态度的美国新闻资讯。
times, /m/不要吞音, s发/z/; John, oh英音读短/ɑ/,美音发长/ɑ/。 原 文 解 析 原文 To the very best of times, John. 致那些最美好的时光,约翰。 # to 致敬 To +事物/人 表示:致敬... 常常用于酒席上敬某人 (A toast) to our queen. 致敬女王。
句子欣赏评论: “To the very best of times, John. 致那些最好的时光,约翰。” 原作者:夏洛克·福尔摩斯 出处:出自《神探夏洛克》
East wind is coming. It's coming to take you away from me.真的是时候说再见了么?那好吧。Goodbye, John.Goodbye, Sherlock.-The game is over.-The game will never end.To the very best of times. My dear Baker Street Boys. 来自Android客户端2楼2017-01-16 23:30 回复 ...
To the very best of times 致那些最好的时光(好句摘抄) 摘自《Sherlock》《神探夏洛克》 A case? You are not up to it, are you? 案件,你还不能干活吧? Work is the best antidote to sorrow. 工作是缓解悲伤的良药。
To the very best of times 泪点+结尾台词。 存一下几个我的泪点吧。可能是最后一集了。 少量剧透。 发现这几个泪点刚好是和人物对应的。感谢编剧。 === To Mrs.Hudson, 00:17:09 “We should do it when she's safest." 榴弹爆炸在即,John和Sherlock...