他要走的时候,母亲叫我们不要睡得太死,因为天亮前我们很可能要到他家去。果然,上床不久,一个邻居就来敲我们的门,对父亲说斯威特先生快断气了,如果在他升天前有什么话对他讲,最好赶紧去。邻居叫过之后,父亲、母亲、哥哥和我就立刻起床穿好衣服,冲出房门赶往斯威特先生家。我们总担心有一天我们可能去得太晚,斯...
每天半分钟 地道英语脱口说 “The road to hell is paved with good intentions." 有时这句话会归于圣伯尔纳铎(St. Bernard of Clairvaux,1090-1153),不过更准确地 - 快乐茧儿学英语🧚♀️于20240229发布在抖音,已经收获了6653个喜欢,来抖音,记录美好生活!
1. Bother the lot of you!你们这些人真讨厌!2. To hell with the lot of you, I'll do what I please!你们全都见鬼去吧,我爱怎么着就怎么着!
看语境来理解 :你自己试想一下啊,如果是陌生人说你“去死”,你感觉是粗到什么程度 如果是亲密间的朋友开玩笑说你“去死”你感觉是粗话还是能理解他说这话的意思呢?
The road to hell is paved with good intentions ——地狱总是由善意铺就 这是个多元的世界,但遗憾,却是个多元对立的局面。左派就是看不惯右派,不吃猪肉的同志们就是看不起爱吃猪肉的同志们,信哈耶克的总想怼一怼信凯恩斯的。 没办法,大家都这么喜同恶异,纵容异己简直就是在和自己过不去。有位传说中的先知...
这是一句谚语,好人未必有好报。字面意思是,地狱之路往往是好心眼的人亲手铺成的。
he road to hell is paved with good intentions [词典](谚)徒有良好愿望而无行动,毫无用处;[例句]The road to Hell is paved with good intentions.用心良好没有实益,所作所为的结果最为重要。
翻译如下:theroadtohellispavedwithgoodintentions 通往地狱的道路是由良好的愿望(或者意译为鲜花)铺成的。通往地狱的道路是由鲜花铺成的。
手抱菩萨操屠刀。这里直译就是通往地狱的路是由善意铺就的。理解起来就是别人想送你下地狱,那么他往往会表现得很善意。也就是手抱菩萨操屠刀。
「通往地狱之路,率皆由诸多善意铺成。」上面这句话,是英国上世纪著名哲人兼经济学家海耶克,写在 1944 年出版《通往奴隶之路》这本当代政经哲巨作中的一句话。