精读|翻译|词组To feed the world哺育世界英文部分选自经济学人20210529期逝者版块To feed the world哺育世界Yuan Longping, developer of hybrid rice, died on May 22nd, aged 90杂交水稻之父袁隆平于5月22日与世长辞,享年90岁He was wandering in a ricefield of dreams.
taller than a man. ③Theirpanicles hung full as brooms, and each grain was as big as a peanut. ④After walking a while he lay down in the leaf-shade with a friend, quite hidden.⑤ A rest was a good idea, because thewonder-plantswent on and on. ⑥In fact, they covered the worl...
2021年5月29日《经济学人》讣告专栏写的是杂交水稻之父袁隆平,标题是 To feed the world 哺育世界。 我从中挑选了两段和大家分享,一段讲述袁老的功绩,另一段描绘袁老的形象。因为文章不难,就不一句句解析了,只挑一些要点讲,主要还是想让大家通过文段对袁隆平爷爷有更深的印象。 节选段落1 The figures spoke ...
to feed the world课文分段 目标:解决全球粮食安全问题,实现世界人民的正常饮食需求。 第一段: 随着世界人口的不断增长和经济的快速发展,粮食安全问题日益凸显。据统计,全球目前有接近80亿人口,而世界农业资源相对有限,因此粮食供应已经成为摆在我们面前的巨大挑战。如何实现可持续、高效的粮食生产,确保所有人都能有...
H姐没有英文名 公众号:何她一起学地道英语。专注地道英语讲解,侧重外刊。关注经济学人 | To Feed the World发布于 2021-05-29 09:46 · 944 次播放 赞同2添加评论 分享收藏喜欢 举报 经济学人(The Economist)英语袁隆平袁隆平去世杂交水稻IELTS(雅思)...
Theindustrializationoffoodproductionhas,uptonow,madeit possibletofeedtheworld'sgrowingpopulation. 迄今,食品生产工业化使之能够为世界上日益增多的人口提供食品。 www.who.int 3. Butitisnoteasytofeedtheworld'slargestpopulation. 但是这并不容易养活拥有世界上最大人口的国家。
To feed the world1 He was wandering in a rice field of dreams. The plants were taller than a man. Their ears hung full as brooms, and each grain was as big as a peanut. After walking a while he lay down in the leaf-shade, quite hidden. A rest was a good idea, because the ...
to feed the world课文分段 一、引言: 随着全球人口的不断增长,粮食安全问题日益凸显。为了满足世界各地数以亿计的人们的需求,我们必须采取切实可行的措施来提高农业生产效率,以确保全球粮食供应充足。本文将探讨如何通过创新农业技术来养活世界。 二、全球粮食危机: 目前,全球粮食供应面临着诸多挑战。气候变化、极端...
To Feed the World To Feed the World 1 He was wandering in a rice field of dreams. The plants were tall as sorghum, taller than a man. Their ears hung full as brooms, and each grain was as big as a peanut. After walking a while he lay down in the leaf-shade with a friend, ...