这个应该来自“圣经”,本意其实应该是指70岁,“score”是20的意思,3个20年再加10年,就是70年。可能当时的人能活70岁已经很长寿了,就用来代指一辈子了。
"But some boys went to Bible Class. They said if ye did they would let ye in the BB sooner, if ye were still just eleven." 12 Dolores Haze Lolita Vladimir Nabokov "On Lo’s twelfth, January 1, 1947, Charlotte Haze, née Becker, had underlined the following epithets, ten of forty...
and he reigned three months and ten days in Jerusalem. He did what was evil in the sight of the Lord. A year later Nebuchadnezzar sent and removed
15And Solomon had threescore and ten thousand that bare burdens, and fourscore thousand hewers in the mountains; 16beside the chief of Solomon's officers which were over the work, three thousand and three hundred, which ruled over the people that wrought in the work. 17And the king ...
(This time, I couldn’t even get the first word out – but the nurse understood my meaning well enough.) The short version was this: Ingrid and the Captain had burst into the infirmary late last night, furiously screaming and yelling at each other – their three confused goons in tow....
The Three Visitors - The LORD appeared to Abraham near the great trees of Mamre while he was sitting at the entrance to his tent in the heat of the
Findings revealed that 49% believe that the Bible is the inspired word of God but not everything written in should be taken literally while 19% agree that the Bible is an ancient book of fables.NewportFrankGallup Poll BriefingNewport, Frank. "Twenty-Eight Percent believe Bible is Actual Word...
The Hebrew Bible, Judaism and Jewish History teach that God had foretold that the Jewish People would be blessed to have three Jewish temples in Jerusalem in their own Land of Israel during the course of their history. Two of those Jewish temples in Jerusalem have already existed in the past...
题目In Montana(蒙大拿州),the USA,there is a TV program called "Frontier House".Three families lived in the hills of Montana for five months.Each family was given their own land and they lived there from June to October.They followed the same way of life as their ...
In the other three translations, chang 常is translated with the adjective aioniosαιώνιος (“eternal”) and the adverb aionia (ametavlito)αιώνια (αμετάβλητο), meaning “eternally” (“unchanging”), a word often used in the Bible and in Christian theology...