英语谚语Those who live in glass houses should not throw stones的中文翻译 答案 本意是:住在玻璃屋里的人不可丢石头.也就是说,世间没有十全十美的人,每个人都有缺点,所以不要批评别人.即所谓「自身有短,勿批他人」.(Nobody is perfect,so we should not criticize others.) 类似的,还有:Don't judge ...
网络释义 1. 投鼠忌器 English... ... Think before you speak. 在说之前先想想 Those who live in glass houses should not throw stones. 投鼠忌器。 ... www.douban.com|基于76个网页 2. 家居玻璃房,切忌乱扔石 www.docin.com|基于5个网页©...
百度试题 结果1 题目 Those___live in glass houses should not throw stones. 相关知识点: 试题来源: 解析 答案:who. 这是一个定语从句,先行词是Those,在句中作主语,所以用who来引导。故填who. 住在玻璃房子里的人不应该扔石头。 反馈 收藏 ...
Don't judge a man until you have walked a mile in his shoes. (除非你充分了解人家的立场,不可轻易作出评估。)(judge = criticize; have walked a mile in his shoes = have understood his situation well enough)另一句是:Judge not lest ye be judged. (来自圣经)(意思是:不要批评...
英语谚语: Those who live in glass houses should not throw stones 中文意思: 自己有短处,不要揭别人的短处。 随机推荐10条英文谚语: He most lives who lives most for others 活著对别人贡献最多的人,活得最有意义。 He must needs go whom the devil drives 势在必行。 He ...
解析 He who lives in glass house should not throw stones.正人先正己. 也就是说:自己有短处,不要揭别人的短处. 分析总结。 自己有短处不要揭别人的短处结果一 题目 2.Those who live in glass houses shld not throw stones.翻译成谚语 答案 He who lives in glass house should not throw stones.正...
aThose who live in glass houses should not throw stones. 在玻璃房子里居住的那些人不应该投掷石头。[translate]
Those live in glass houses should not throw stones. (用适当的词填空) 相关知识点: 试题来源: 解析 who 【详解】 考查定语从句。句意:住在玻璃房子里的人不应该扔石头。分析句子可知,空处引导定语从句,先行词是Those,指人,关系词在从句中作主语,应用关系代词who。故填who。
He who lives in glass house should not throw stones. 正人先正己.也就是说:自己有短处,不要揭别人的短处.
2.Those who live in glass houses shld not throw stones.翻译成谚语 扫码下载作业帮搜索答疑一搜即得 答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 He who lives in glass house should not throw stones.正人先正己.也就是说:自己有短处,不要揭别人的短处. 解析看不懂?免费查看同类题视频解析查看解答 更多答案(...