Don't judge a man until you have walked a mile in his shoes.(除非你充分了解人家的立场,不可轻易作出评估.)(judge = criticize; have walked a mile in his shoes = have understood his situation well enough)另一句是:Judge not lest ye be judged.(来自圣经)(意思是:不要批评别人,...
Those who live in glass houses should not throw stones 家居玻璃房切忌乱扔石自己有弱点,勿揭他人短attending to the mote注意 英语新闻导读 1 人赞同了该文章 Given that Lord Hague was once leader of the Conservative Party which is now headed by a blathering buffoon of a Prime Minister – a post...
结果1 题目 Those___live in glass houses should not throw stones. 相关知识点: 试题来源: 解析 答案:who. 这是一个定语从句,先行词是Those,在句中作主语,所以用who来引导。故填who. 住在玻璃房子里的人不应该扔石头。
aThose who live in glass houses should not throw stones. 在玻璃房子里居住的那些人不应该投掷石头。[translate]
英语谚语Those who live in glass houses should not throw stones的中文翻译 扫码下载作业帮搜索答疑一搜即得 答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 本意是:住在玻璃屋里的人不可丢石头.也就是说,世间没有十全十美的人,每个人都有缺点,所以不要批评别人.即所谓「自身有短,勿批他人」.(Nobody is perfect,so...
Remember, people who live in glass houses should not throw stones. 查看完整答案 结果3 举报 已所不欲,勿施于人 结果4 举报 中文意思是:正人先正已,有时也翻译作投鼠忌.以下是相就的英文解释和例名,People who live in glass houses should not throw stones-do not complain about other people if ...
Don't judge a man until you have walked a mile in his shoes. (除非你充分了解人家的立场,不可轻易作出评估。)(judge = criticize; have walked a mile in his shoes = have understood his situation well enough)另一句是:Judge not lest ye be judged. (来自圣经)(意思是:不要批评...
英语谚语: Those who live in glass houses should not throw stones 中文意思: 自己有短处,不要揭别人的短处。 随机推荐10条英文谚语: He most lives who lives most for others 活著对别人贡献最多的人,活得最有意义。 He must needs go whom the devil drives 势在必行。 He ...
内容提示: People/T hose who live in glass houses should not throw stones.(住在玻璃屋里的人不可丢石住在玻璃屋里的人不可丢石头头。。)头头自身有弱点就不要说别人的坏处。别人的坏处。)))自身有弱点就不要说 文档格式:PPT | 页数:16 | 浏览次数:196 | 上传日期:2015-08-06 17:05:...
百度试题 结果1 题目Those___live in glass houses should not throw stones.相关知识点: 试题来源: 解析 who