表达“think outside the box(在盒子外面思考)”或“think out of the box” 的意思是 “摆脱思维定势,采用与平时不同的方法来完成或解决问题”。这可能涉及打破常规,发挥想象力和创造力去思考,类似于汉语里的 “独辟蹊径”。 例句 Our boss wants us to think outside the box for ideas on how to launch...
解释:例如,“We need to innovate in order to stay competitive in the market.”(我们需要创新以保持在市场上的竞争力。) “come up with new ideas”:这个短语表示提出新的想法,它与“think outside the box”都强调在思考过程中产生新的、不同的观点。解释:例如,“We ...
think outside the box, 这里的box指的是思维或创造力被禁锢在一个形象化的盒子里,或受到它的限制。think inside the box传统的没有创造性的思考方式和想法,受约束和缺乏想象力的思考。think outside box自由思考,不受规则或管理的束缚。 you won't come up with good ideas until you think outside the ...
"think outside the box" 这个习语的起源追溯到一个著名的面试题目,被称为 "九点连线"(Nine Dots Puzzle)。这个题目要求连接九个点,使得连接线不离开九个点所组成的方格,但是这需要在常规思维方式之外考虑解决方案。因此,"think outside the box" 这个习语借用了这个题目,成为了一个代表打破常规思维的表达...
表达“think outside the box(在盒子外面思考)”或“think out of the box” 的意思是 “摆脱思维定势,采用与平时不同的方法来完成或解决问题”。这可能涉及打破常规,发挥想象力和创造力去思考,类似于汉语里的 “独辟蹊径”。 例句 Our boss wants us to think outside the box for ideas on how tolaunch...
表达“think outside the box(在盒子外面思考)”或“think out of the box” 的意思是 “摆脱思维定势,采用与平时不同的方法来完成或解决问题”。这可能涉及打破常规,发挥想象力和创造力去思考,类似于汉语里的 “独辟蹊径”。 例句 Our boss wants us to think outside the box for ideas on how to launch...
表达“think outside the box(在盒子外面思考)”或“think out of the box” 的意思是 “摆脱思维定势,采用与平时不同的方法来完成或解决问题”。这可能涉及打破常规,发挥想象力和创造力去思考,类似于汉语里的 “独辟蹊径”。 例句 ...
'The box' refers to the normal, boring way of doing things. When you think 'outside the box', you create new ideas and methods for doing things. Example: To solve this problem, we're going to have to think outside the box. Note: Think outside the box的意思是创造性思维,摆脱传统...
“think outside the box(在盒子外面思考)” 或 “think out of the box” 的意思是 “摆脱思维...
outside=外边 box=盒子,箱子 合起来不就是: “在箱子外边”思考嘛 如果真这么理解可就尴尬啦 因为它并不是字面上的意思 还是来看一下权威的解释吧: If you think outside the box, you have new and unusual ideas. 表示有新奇或者不寻常的想法。