“think of”可翻译为“考虑”或“想起”,强调想出主意、解决方案或想起某人/事;“think about”可翻译为“考虑”,侧重仔细思考、反思或深思熟虑某事。 'think of'与'think about'的翻译及用法详解 在英语学习中,'think of'和'think about'是两个经常出现的短语,...
think of 与think about用法类似考虑, 关心, 想起, 想象, 有.的看法, 记起 think of (about) 可以用来表示对问题的看法或考虑某件事: 表示“认为”时,不用进行时态 I think of it as impossible. 我认为这是不可能的。 What do you think about I think that the doctor had better see you. 我想最...
区别:对应信息量的多少 think of 短语长度短,对应的信息更少。She did not think of the risk,it ...
比如你想说“我想想看”,你可以说 "Let me think of it" 或者 "Let me think about it",意思都差不多。但这并不代表它们完全一样,就像双胞胎虽然长得像,但性格还是有区别的。 那么,到底哪里不一样呢? Think of 更侧重于“想起”、“想到”某个事物,通常是突然的、一闪而过的...
而用of时,一般是指:具体的一个“东西”.所以说:think about的“考虑”偏向于“思考”,而think of的“考虑”是指“对某事/某物的看法”.通俗的说,如果about/of后面加的是人或者具体的东西时,可以通用.如果是需要通过“思考”才能作出回答时说的“考虑”,一般用think about.正如最后一条说的,"考虑"某事,某...
2.think about可接名词、动词-ing形式或由疑问词引导的不定式或宾语从句,表示“考虑……”3.think over意为“仔细考虑”后接名词或代词作宾语。当后接代词时,应把代词放在over之前 4.think for 认为,预料 这几个词翻译过来差异都比较大通过语境翻译后即可区分 BUT think of 和think about有时易...
我们再来看of和about的区别。Of在古英语中就有,本义与off相同。但英国人在翻译拉丁文和古法文时也偷懒,用of翻译后两者中的de和ex,而拉丁文de有个语义是concerning。所以think of something是“关于某物出现在脑子中”。About的源自古英语abutan,其有around the circumference of, enveloping。到13c有on every ...
think、think of、think about、think over的区别为指代不同、用法不同、侧重点不同,意思用法如下: 一、指代不同 1、think:思索。 2、think of:想起。 3、think about:思考。 4、think over:仔细考虑。 二、用法不同 1、think:think的基本意思是“想,思索”,指使一件事情在头脑中不断地浮现或使这件事保持...
think of 1. 想到,考虑 ;2. 想起来,记起;想出来;3. 关心;think about 考虑,思考(一般是短时间的较仔细的考虑)think about和think of这两个短语表示“考虑”、“对……有某种看法”时,可以互换。例如:Don't think of(about)me any more.不要再考虑我。They're thinking about(of)...
think、think of、think about、think over的区别为指代不同、用法不同、侧重点不同,意思用法如下: 一、指代不同 1、think:思索。 2、think of:想起。 3、think about:思考。 4、think over:仔细考虑。 二、用法不同 1、think:think的基本意思是“想,思索”,指使一件事情在头脑中不断地浮现或使这件事保持...