You thought if you left Jade and I alone to get comfortable, we'd get a little loose, a little frisky, and then you could just slide right in and the three of us would fuck the night away.frisky:欢腾的。形容人或动物v. the night away:既然“fuck the night away”是整夜大干一场的意思...
Such things are happening around the world. 翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 This kind of matter, world each place all is occurring 相关内容 aThose signs include the thousand and one ways in which we orient ourselves to the situation of daily life 正在翻译,请等待... ...
如果你用happened的话,就说明happen有被动用法咯,但事实是,happen没有被动用法,所以用主动happening。
happening in war time分词短语,表达的仍旧是一个假设的条件,因此句中仍要运用虚拟语气。此处,是针对一般状况的假设,因此运用针对现在时间的虚拟语气,句中用“情态助动词+动词原形”表达假设。 F. mount to sth.是重点动词短语,意为“相当于, 等同于, 构成”。
This kind of thing happens every day around the world 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 This kind of thing every day around the world 翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 This kind of thing happening every day in the world ...
would amount to E. happening in war time分词短语,体现旳仍然是一种假设旳条件,因此句中仍要使用虚拟语调。此处,是针对一般状况旳假设,因此使用针对目前时间旳虚拟语调,句中用“情态助动词+动词原形”体现假设。 F. mount to sth.是重点动词短语,意为“相称于、等同于、构成”。
解析 D [妙翻巧译]同样的事情,如果发生在战争时期,将无异于巨大灾难。[解析]本题考查虚拟语气。现在分词短语happeninginwartime实际上是句含蓄的条件从句,可改写为"Ifithappenedinwartime",表示与现在事实相反的虚拟条件,所以主句应使用would+动词原形。
顺便分析一下句型.This same thing,happening in wartime,would amount to disaster.相关知识点: 试题来源: 解析 正确的答案如下 :发生在战争期间的同样的事情将导致灾难.这个句子的成分如下:在这个句子中,This same thing作主语,happening in wartime是现在分词作状语,would amount to 是谓语,disaster.是宾语....
全局是:Never ever lose my passion to dream,and I believe my dreams will come true some day.I like everything happening in natural.Anyway,I just hope my life may go my way,that's what I really want,请问准确的中文意思是什么? 相关知识点: ...
The same thing, happening in war time,_great disaster.A.will amount toB.amounted toC.