名词复数表示指的是这一类事物不止一个,而是有多个。 因此,整个结构"one of the +最高级+名词复数"的意思是,某个人或物是一组人或物中具有某种特定特质或属性的最高水平之一,一般可以翻译为“……是……中的最……之一”。 【例句】 1. She is one of the smartest students in the class. (她是班级...
可以翻译成,批, 前两个,最先的,如:第一批学生 前两个尺寸。
1.perform the ecperiments 这里加s是指的这一类的实验么?2.加s与否,翻译有什么不一样?用法有什么不一样?这里符合the +名词单数‘这个实验’;the +名词复数‘这一类实验’么?是沪江提供的学习资料,沪江是专业的互联网学习平台,致力于提供
abut the focus here is on fraud risk management 但这里焦点在欺骗风险管理[translate] a定冠词与表示名族的复数名词连用,可以表类指,也可以表示特指。类指时冠词无需译出,特指时,则需对定冠词加以解释说明 The definite article with expressed the famous race's plural noun is used together, may show ...
英语翻译凡凡 人事部CATTI一级笔译&二级口译 冠词学习小建议: 最近批改汉译英作业,很多同学对冠词的使用不注意,出现了“单独使用可数名词”、“乱加a/an/the”或“干脆不知道到底怎么用”的情况。 我在解析中结合具体情况进行了具体说明,但没有总结特别详细的使用规则,因为这些是语法板块的知识,不是翻译板块的。也...
翻译句子孩子们帮助家长准备圣诞聚会。 ___一个孩子a child复数children动词用法帮助某人做某事helpsomebody do something在某方面帮助某人helpsomebody with something为….做准备get ready for…名词圣诞派对the christmas party在圣诞节at christmas有时lucy和朋友们一起去公园里野餐。 ___主语awithb后面的谓语动词跟a...
✅改:The gap between the rich and the poor is widening. 📝解析:“不断扩大”可以翻译为continue to widen或is widening,如果使用后者,就不需要加continuously,因为进行时就包含“不断”这个意思。📄这种已经包含了不需要再重复翻译的很常见,如“广大”就可以用英语的名词复数形式体现。比如这句:🏮广大...
或者更好的翻译,谢谢 扫码下载作业帮搜索答疑一搜即得 答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 1.普通名词只有在特指时,才加定冠词the,这里盒子与物品都是特指而不是泛指,个人认为要加2.of 没有影响,都是特指,所以要加3.是两个盒子,所以用复数个人认为上述译法始终会造成歧义,容易误认为冰箱和电视是装在一...