Ecclesiastes 3:1 There is a time for everything, and a season for every activity under the heavens:... Read verse in New International Version
For everything there is a season, and a time for every purpose under heaven: a time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to
For every thing there is a season and a time for every purpose under heaven Ecclesiastes 3.1-8 出自《传道书》第三章1-8节凡事皆有定期天下万物皆有定时
There is a time for everything, and a season for every activity under heaven . . . Ecclesiastes 3:1
Ecclesiastes 3:1帮我翻译一下哈相关知识点: 试题来源: 解析 To everything there is a season,and a time to every purpose under the heaven:天底下每样事物都有自己的周期和目的A time to be born,and a time to die...有生就有死A time to weep,and a time to die...有哭泣,有死亡A time to...
For everything there is a season, and a time for every matter under heaven: 凡事都有定期, 天下万物都有定时。 A time to be born, and a time to die; 生有时,死有时。 A time to plant, and a time to pluck up...
To every thing there is a season,and a time to every purpose under the heaven:A time to be born,and a time to die;a time to plant,and a time to pluck up that which is planted;A time to kill,and a time to heal ;a time to break down and a time to build up ;A ...
To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven: a time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to
In the Old Testament, an ancient Hebrew philosopher wrote "to everything there is a season, a time for every purpose under heaven. A time to be born; a time to die" (Ecclesiastes 3: 1-2). Until recently, humans had little choice but to accept this wisdom and the given aspects of ...
For everything there is a season, and a time for every purpose under heaven: a time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time...