The similar Contextual Effect for the Target Language Readers5个回答 类似的目标语读者的语境效果2013-05-23 12:21:38 回答:匿名 类似的上下文的影响的目标语言读者 2013-05-23 12:23:18 回答:匿名相似的上下文作用为被翻译的语言读者 2013-05-23 12:24:58 回答:匿名类似的语境效果为目标语言读者 2013-0...
According to Nida, when a critic evaluates a translation, he should not merely compare the two texts in question, but compare the response of the target language readers with that of the source language readers. Apparently, “dynamic equivalence” seems to be reader-oriented, but actually it ...
Its purpose is to make the translation of the effect produced by the target language readers with the same effect as the original source language readers " 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 正在翻译,请等待... 翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 ...
B、Free translation maintains both the content and the form of the original C、Free translation aims to produce a naturally reading target text D、Free translation is closer to the target language and target readers 我的答案:C 2、Which of the following words is from forignization? A、dragon ...
D.The target readers of Text A and Text C are company management teams. 35.Which of the following questions can be answered both by Text B and Text C? ① What factors lead to the changing of workplace dressing norms? ② Why is it necessary to set up a proper dress code in ...
translation should be worked in the expectation of readers of target language. Coherence rule requires translation should be consistent, should be understandable and acceptable so that readers of target language can know the culture delivered by translation. And last fidelity rule means that real meanin...
Readers who do not take into account the acceptance, regardless of the target language, language habits form the blind pursuit of the original counterpart, the result will only make the translated text jargonistic 翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 ...
Translation of this word, both as to convey the cultural characteristics of the original language, but also insurmountable target language culture and the target language readers of the acceptability 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Translate such a word, should transmit the cultural speciality...
A:Free translation is closer to the target language and target readers B:Free translation maintains boththe content and the form of the original C:Free translation aims to producea naturally reading target text D:Free translation is also calledliberal translation ...
translation research method to facilitate the understanding and appreciation of the target language readers by adding explanatory textual materials such as footnotes, translation notes, and explanations to the translated text (Li & Zhang, 2015). However, the translations of “thick translation” in ...