《The Sound of Silence》(寂静之声 [3] )是1964年由美国民谣音乐组合西蒙和加芬克尔(Simon & Garfunkel [1] )(Simon & Garfunkel)演唱的歌曲,最早收录在他们于1964年10月19日 [5] 发行的第一张录音室专辑《Wednesday Morning, 3 A.M.》(星期三早晨,上午3点)中。西蒙和加芬克尔的歌声在广大乐迷心中...
歌词有点晦涩,我理解就是“沉默的力量”和沉默的哑忍,有的人有想法却不敢说,但是这种想法慢慢继续就会成为一种力量,一种无形的抵抗,终究会爆发出来。歌词翻译如下。The Sound of Silence 寂静之声 Hello darkness, my old friend 你好 黑暗 我的老朋友 I've come to talk with you again 我...
Within the sound of silence 伴着沉默的喧嚣 In restless dreams I walk alone. 无尽的梦里我独行 Narrow streets of cobble stone. 铺着鹅卵石的窄巷 ‘Neath the halo of a street lamp. 笼着路灯的氤氲 I turned my collar to the cold & damp. 我竖起衣领抵御湿冷 When my eyes were stabbed by the...
歌曲"The Sound of Silence"的歌词翻译揭示了一种深刻的社会现象。它描绘了一个世界,在这个世界里,人们看似热闹非凡,但实际上却在沉默中度过。"Hello darkness, my old friend",像是在与孤独对话,每个人都在孤独的梦境中独自行走,"Narrow streets of cobblestone"象征着生活的狭窄与压抑。人们在...
千呼万唤终于来了!今天这首《The Sound Of Silence》(寂静之声)是很多朋友留言希望学唱的一首歌。它是由美国组合 西蒙和加芬克尔于1964年创作的,2年后,这首歌又成为美国电影《毕业生》的插曲。歌曲传递了孤独和无助,充满了幻觉般的意境,成为了一个时代的经典。西蒙和
The Sound Of Silence歌词的翻译 Silence强调现实的静默,没有声音,如果现实中有人说话,只是话语空洞无力,那这首歌就不会叫the sound of silence而应该叫silence of sound了Talk强调能理解意思的交谈,Speak强调发声;Hear强调听到内容,Listen强调听到声音;所以People talking without speaking. People hearing without ...
the sound of silence 触摸着寂静的声音 And in the naked light I saw 在炫目的灯光下 Ten thousand people, maybe more 我看见成千上万的人 People talking without speaking 人们说而不言 People hearing without listening 我说:“傻瓜,难道你不知道 Silence like a cancer grows” 寂静如同顽疾滋长” ...
1、The Sound of SilenceHello darkness, my old friend寂静之声听而不闻你好 黑暗 我的老朋友Ive come to talk with you againPeople writing songs that voices never share我又来和你交谈人们创造歌曲却唱不出声来Because a vision softly creeping因为有一种幻觉正向悄悄地向我袭来And no one dare disturb ...
Within the sound of silence 寂静之声,又再见。 In restless dreams I walked alone. Narrow streets of cobblestone. 痛苦,梦游的蹒跚。狭窄,弄堂的石板。 Neath the halo of a street lamp, I turned my collar to the cold and damp. 路灯昏暗,一点点光圈。衣袖湿冷,一阵阵寒颤。 When my eyes were ...